Exemples d'utilisation de "behaupteten" en allemand

<>
Sie behaupteten, dass die Steuersenkungen ihr Verdienst seien. Ils prétendaient à un abattement fiscal de leurs revenus.
Wer das behauptet, der ist ein Lügner. Celui qui affirme cela est un menteur.
Kühn behauptet ist halb bewiesen. Ce qui est prétendu audacieusement est à moitié prouvé.
Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören. Déniant qu'elle était une anarchiste, Katja soutenait qu'elle souhaitait seulement faire des changements dans notre gouvernement, pas le détruire.
Er behauptete, den Unfall gesehen zu haben. Il affirma avoir vu l'accident.
Er behauptet, dich gut zu kennen. Il prétendait bien te connaître.
Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen. Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes ; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses.
Gewisse Leute behaupten, L'auberge espagnole sei ein Pornofilm. Certains affirment que l'auberge espagnole est un film pornographique.
Großvater behauptet, dass man Kindern nie Geld geben sollte. Grand-père prétend qu'on ne devrait jamais donner d'argent aux enfants.
Die Verantwortlichen behaupten, dieses Problem würde bald gelöst sein. Les responsables affirment que ce problème sera bientôt réglé.
Er wurde zu lebenslänglich verurteilt. Bis heute behauptet er, unschuldig zu sein. Il a été condamné à la perpétuité. Jusqu'à aujourd'hui, il prétend être innocent.
Tom behauptete, er habe Mary das Geld bereits gegeben. Tom affirma qu'il avait déjà donné l'argent à Mary.
Er behauptet, er sei Sozialist und hat dennoch zwei Häuser und einen Rolls Royce. Il prétend être socialiste, et pourtant il a deux maisons et une Rolls Royce.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen werden. Les responsables affirment qu'ils régleront bientôt ce problème.
Ich behaupte, wenn alle Menschen wüssten, was sie voneinander sagen, es nicht vier Freunde auf der Welt gäbe. Je prétends que si tous les gens savaient ce qu'ils disent les uns des autres, il n'y aurait pas dans le monde quatre amis.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen lassen werden. Les responsables affirment qu'ils feront bientôt régler ce problème.
Mary behauptete, dass Tom drei Worte vor ihr sei, obwohl er, als er sich umdrehte, sah, dass zwischen ihr und ihm nur zwei lagen. Mary prétendait que Tom était trois mots devant lui, alors que quand il se retourna, il vit qu'entre elle et lui, il n'y en avait bien que deux.
Der Wetterdienst behauptet, dass der nächste Sommer sehr warm sein wird. Le service météo affirme qu'il fera très chaud l'été prochain.
Sie behauptete: "Russland hat einen mächtigen Präsidenten an der Spitze eines Phantomstaates." Elle a affirmé: « La Russie a un président puissant, à la tête d'un État fantôme. »
Der Autor behauptet, dass der Progrom des Jahres 1946 in Kielce von Sicherheitskräften des polnischen Staates provoziert wurde. L'auteur affirme que le pogrome de l'année mille-neuf-cent-quarante-six à Kielce fut provoqué par les forces de sécurité de l'état polonais.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !