Exemples d'utilisation de "bei der hand" en allemand

<>
Ich habe immer ein Wörterbuch bei der Hand. J'ai toujours un dictionnaire sous la main.
Mary hat eine Blume in der Hand. Mary a une fleur dans sa main.
Ich weiß nicht, wer mein Urahn ist. Unsere Unterlagen sind bei der Sintflut verlorengegangen. J'ignore qui sont mes ancêtres. Nos papiers se sont perdus lors du Déluge.
Sie hielt einen Krug in der Hand. Elle tenait une cruche à la main.
Er ist Buchhalter bei der Firma. Il est comptable à la société.
Wenn die Politiker den Eindruck machen, als hätten sie die Situation nicht mehr in der Hand, werden die Märkte nervös. Lorsque les politiciens donnent l'impression de ne pas avoir la situation en mains, les marchés deviennent nerveux.
Sie ist bei der nächsten Station ausgestiegen. Elle est descendue à la station suivante.
Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben. Ça doit paraître démocratique, mais nous devons avoir tout en mains.
Ich habe einen befristeten Arbeitsplatz bei der Firma. J'ai un job temporaire dans l'entreprise.
Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
Er hatte Mühe, seine Ideen bei der Besprechung begreiflich zu machen. Il a eu du mal à faire comprendre ses idées à la réunion.
Er hatte ein Buch in der Hand. Il avait un livre en main.
Meine Schwester arbeitet bei der amerikanischen Botschaft in London. Ma soeur travaille à l'ambassade des États-Unis à Londres.
Der General zeigte mir, welche Karten er auf der Hand hatte: Pik König, Pik Dame und Karo Bube. Le général me montra les cartes qu'il tenait en mains : Roi de Pic, Dame de Pic et Valet de Carreau.
Der effektive Gebrauch von Desinfektionsmitteln spielt bei der Infektionskontrolle in Krankenhäusern eine wichtige Rolle. L'utilisation efficace de désinfectant est un sujet important en ce qui concerne le contrôle des infections dans les hôpitaux.
Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen. Il m'arracha la lettre de la main.
Er ist Diplomat bei der amerikanischen Botschaft. Il est diplomate à l'ambassade américaine.
Es gibt eine Intelligenz der Hand und sie kommuniziert direkt mit dem Herzen. Il existe une intelligence de la main, et elle communique directement avec le cœur.
Dorenda erpresst mich; wenn ich ihr mein Geheimnis erzähle, wird sie mich nicht bei der Polizei anzeigen gehen. Dorenda me fait chanter ; si je lui raconte mon secret, elle n'ira pas me dénoncer à la police.
Sie leben von der Hand in den Mund. Ils vivent d'expédients.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !