Exemples d'utilisation de "bleibt" en allemand avec la traduction "rester"
Das Problem radioaktiver Abfälle bleibt ungelöst.
Le problème des déchets nucléaires reste sans solution.
Wer Freunde ohne Fehler sucht, bleibt ohne Freund.
Celui qui recherche des amis sans défaut reste sans ami.
Die Seele, allzeit wandernd, bleibt ewig, jetzt und hier.
L'âme, toujours errante, reste éternelle, ici et maintenant.
Wenn die Schachtel dauernd offen bleibt, verderben die Lebensmittel.
Si la boîte reste constamment ouverte, les aliments vont se gâter.
Schauen wir mal, wer bleibt, wenn härtere Zeiten kommen.
Nous verrons qui restera quand les temps seront durs.
Bildung ist, was bleibt, wenn man alles Gelernte vergessen hat.
La culture, c'est ce qui reste quand on a oublié tout ce qu'on a appris.
Ob er nun geht oder bleibt, das ist mir egal.
Qu'il s'en aille maintenant ou qu'il reste, ça m'est égal.
Eine Lüge, die ein gescheiter Mensch sagt, bleibt immer eine Lüge.
Un mensonge, dit par un homme sensé, reste toujours un mensonge.
Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
Il ne nous reste qu'à remettre notre départ.
Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt.
L'avenir de l'humanité reste indéterminé, parce qu'il dépend d'elle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité