Exemples d'utilisation de "den Geschmack hervorheben" en allemand

<>
Glaubst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessert? Crois-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ?
Die Kosten verderben einem den Geschmack Le coût fait perdre le goût
Den wahren Geschmack des Wassers erkennt man in der Wüste. La vraie saveur de l'eau, c'est dans le désert qu'on la reconnaît.
Didi, der nur für den Stoner Rock lebt, hat heute die Band verlassen, deren kürzliche Hinwendung zum Psychedelic Rock er nicht mehr ertragen kann. Didi, qui ne vit que pour le stoner rock, a aujourd’hui quitté le groupe, dont il ne peut plus tolérer le penchant récent pour le rock psychédélique.
Dese Frucht hat keinen guten Geschmack. Ce fruit n'a pas bon goût.
Sie reichte ihr den Schlüssel. Elle lui tendit la clé.
Man muss einen guten Geschmack haben, wenn man Kunst studieren will. Il faut avoir bon goût pour étudier l'art.
Ich bin gegen den Krieg. Je suis contre la guerre.
Es hatte einen süßen Geschmack. Ça avait un goût sucré.
Sie wandte sich an den Vorsitzenden. Elle s'adressa au président.
Diese Milch hat einen seltsamen Geschmack. Ce lait a un goût bizarre.
Er riecht den ganzen Tag Schokolade. Il sent le chocolat toute la journée.
Diese Art Musik ist nicht jedermanns Geschmack. Ce genre de musique n'est pas du goût de tout le monde.
Ich habe weiterhin Schmerzen in den Beinen. J'ai encore des douleurs dans les jambes.
Das ist ganz nach meinem Geschmack. C'est à mon goût et à mon gré.
Gleichgültigkeit zerstört den Zusammenhalt unserer Gesellschaft. L'indifférence détruit la cohésion de notre société.
Nach meinem Geschmack ist er zu schwanzgesteuert. Il est un peu trop guidé par sa bite, à mon goût.
Sie weinte, als sie den Brief las. Elle pleurait en lisant la lettre.
Diese Frucht ist von der Form her mit einer Orange und vom Geschmack mit einer Ananas vergleichbar. Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût.
Stellen Sie ihre Sachen nicht in den Durchgang. Ne mettez pas vos affaires dans le passage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !