Exemples d'utilisation de "empor schauen" en allemand

<>
Ich weiß, dass Sie sie sehen, aber schauen Sie sie wirklich an? Je sais que vous la voyez, mais la regardez-vous vraiment ?
Schauen Sie auf das Bild an der Wand. Regardez l'image sur le mur.
Schauen Sie bitte nach vorn. Regardez devant vous, je vous prie.
Würdest du morgen bitte nach meinem Hund schauen? Pourrais-tu, s'il te plait, surveiller mon chien demain ?
Schauen Sie gern Sport im Fernsehen? Aimez-vous regarder le sport à la télé ?
Alle schauen zu ihm auf. Tous l'admirent.
Bitte schauen Sie auf jeden Fall bei mir vorbei, wenn Sie einkaufen gehen. Il faudrait absolument que vous passiez quand vous irez faire vos courses.
Sie schauen sich ein Theaterstück an. Ils regardent une pièce de théâtre.
Schauen wir mal. Voyons voir.
Danke, ich möchte bloß schauen. Merci, je veux juste regarder.
Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen. Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.
Unser Haus brennt und wir schauen weg. Notre maison brûle et nous regardons ailleurs.
Schauen Sie bitte dieses Foto an. Regardez cette photo, s'il vous plaît.
Sie ging die Liste durch, um zu schauen, ob ihr Name darauf stand. Elle parcourut la liste pour voir si son nom y figurait.
Schauen Sie die Weltkarte an. Regardez la carte du monde.
Schauen wir mal, wer bleibt, wenn härtere Zeiten kommen. Nous verrons qui restera quand les temps seront durs.
Schauen Sie sich den Vertrag gut an, bevor sie ihn unterschreiben. Regardez bien le contrat avant de le signer.
Wir schauen nach den anderen. Nous nous occupons des autres.
Schauen Sie, was sie mir zum Geburtstag brachte! Regardez ce qu'elle a apporté pour ma fête d'anniversaire !
Sie schauen mir schweigend zu. Ils me regardent en silence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !