Exemples d'utilisation de "erfahrung machen" en allemand

<>
Erfahrung ist nicht das, was wir erleben, sondern das, was wir aus dem Erlebten machen. L'expérience n'est pas ce que nous traversons mais ce que nous en faisons.
Mit deiner Erfahrung würde dich jede Firma auf der Stelle einstellen. Avec ton expérience, n'importe quelle entreprise voudrait t'employer sur-le-champ.
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Faisons une pause durant 10 minutes.
Diese Erfahrung bedeutet ihm viel fürs Leben. Cette expérience compte beaucoup dans sa vie.
Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei. Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.
Er hat nicht wenig Erfahrung. Il n'a pas peu d'expérience.
Was soll ich mit ihrem Brief machen? Que dois-je faire de sa lettre ?
Ich war mehr als einmal berauscht, meine Leidenschaften waren nie weit von der Extravaganz entfernt: Ich schäme mich nicht, es zuzugeben; denn ich habe aus eigener Erfahrung gelernt, dass alle außergewöhnlichen Männer, die Großes und Atemberaubendes geleistet haben, von der Welt als verrückt oder betrunken verschrien waren. J'ai été plus d'une fois intoxiqué, mes passions ont toujours été près de l'extravagance : je n'ai pas honte de l'avouer ; car j'ai appris, par ma propre expérience, que tous les grands hommes, qui ont accompli de grandes et étonnantes actions, ont été dénoncés par le monde comme intoxiqués ou malades.
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. Il doit être fou pour agir ainsi.
Es war eine sehr gute Erfahrung für ihn. C'était une très bonne expérience pour lui.
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?
Bei der geringen Erfahrung, die Sie haben, haben Sie sich in diesem Wettstreit ganz gut geschlagen. En considérant votre manque d'expérience, vous vous êtes assez bien comportées dans cette compétition.
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss. Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement.
Er hat sehr viel Erfahrung. Il a énormément d'expérience.
Machen Sie nicht soviel Aufsehens von der Sache. N'en faites pas toute une histoire.
Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht. Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française.
Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten. Nous avons parlé de ce que nous pourrions faire.
Ein Teil dieser Überzeugung wurzelt in meiner eigenen Erfahrung. Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience.
Du musst es machen. Tu dois le faire.
Menschen lernen aus Erfahrung. Les hommes apprennent de l'expérience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !