Exemples d'utilisation de "ersetzen" en allemand
Der Arbeitgeber kann die Streikenden nicht ersetzen.
L'employeur ne peut pas remplacer les grévistes.
Man kann die Mascarpone auch durch Sahne ersetzen.
On peut aussi remplacer le mascarpone par de la crème.
Denkst du, dass elektronische Bücher diejenigen aus Papier ersetzen werden?
Pensez-vous que le livre numérique va remplacer la version papier ?
Wenn Sie Überraschungseffekte mögen, können Sie den Zucker durch Meersalz ersetzen.
Si vous aimez les effets de surprise, vous pouvez remplacer le sucre en poudre par du sel de mer.
Du könntest in deiner Doktorarbeit wenigstens ein paar deutsche Worte durch ihre englische Entsprechung ersetzen, damit man es nicht zu stark merkt, dass es ein Plagiat ist.
Tu pourrais au moins remplacer quelques mots allemands par leur équivalent anglais dans ton doctorat, pour qu'on ne s'aperçoive pas trop que c'est un plagiat.
In Mittelamerika werden Wälder durch Rinderfarmen ersetzt.
Dans l'Amérique centrale, les forêts sont remplacées par des exploitations bovines.
Roboter haben in dieser Fabrik die Menschen ersetzt.
Les robots ont remplacé les hommes dans cette usine.
Wir bedauern, dass alle Artikel ersetzt werden müssen
Nous regrettons que tous les articles devront être remplacés
Jedes abgenutzte oder fehlerhafte Teil wird kostenlos ersetzt
Toute pièce usée ou défectueuse sera remplacée gratuitement
Die Lücke, die ein Mensch nach seinem Tod hinterlässt, ersetzt ihn vollkommen.
Le vide qu'une personne laisse après sa mort la remplace à la perfection.
Die Gleitsichtbrille ersetzt zwei Brillen, eine für Weitsicht und eine für Nahsicht.
Les lunettes progressives remplacent deux paires de lunettes, une pour voir de loin et une pour voir de près.
Wir verlangten, dass sie den Schaden ersetzen solle.
Nous exigions, qu'elle dût rembourser les dégâts.
Wir schlugen vor, dass sie den Schaden ersetzen solle.
Nous avons proposé qu'elle dût rembourser les dégâts.
Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, tous les deux phrases, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité