Exemples d'utilisation de "fest halten" en allemand

<>
Ich musste sie festhalten, um zu verhindern, dass sie fiel. J'ai dû la retenir pour l'empêcher de tomber.
Er hielt sie am Ärmel fest. Il la retint par la manche.
Es steht fest, dass er nach Amerika geht. Il est clair qu'il va en Amérique.
Ich dachte, dass nur Bären Winterschlaf halten, aber die Lehrerin sagte, dass Schildkröten das auch tun. Je pensais que seuls les ours hibernaient, mais l'institutrice a dit que les tortues le font aussi.
Das Baby schien tief und fest zu schlafen. Le bébé semblait dormir profondément.
Wenn man ihn reden hört, würde man ihn für einen Ausländer halten. Quand on l'entend parler, on le prendrait pour un étranger.
Als wir gestern abend heim kamen, da lagen die anderen schon im Bett und waren fest eingeschlafen. Lorsque nous arrivâmes chez nous hier au soir, les autres étaient déjà au lit et dormaient à poings fermés.
Glücklich sind die, die sich für weise halten. Heureux sont ceux qui se croient sages.
Sie war fest entschlossen, die Stelle zu kündigen. Elle était vraiment décidée à démissionner.
Halten Sie mich für einen Idioten? Vous me prenez pour un idiot ?
Ich drückte ihn fest an mich und weinte. Je l'ai serré fort contre moi et j'ai pleuré.
Man muss seine Versprechen halten. Il faut tenir ses promesses.
Mach das Seil am Baum fest. Attache la corde à l'arbre.
Es wäre besser für dich, dich von so einem Mann fern zu halten. Il vaudrait mieux pour toi de te tenir à distance d'un tel homme.
Er wird zum Fest kommen. Il viendra à la fête.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten. Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.
Ich glaube, dass ich ein kleines Fest vorbereiten müsste. Je crois que je devrais organiser une petite fête.
Ich kann mich vor Lachen nicht mehr halten. Je n'arrive plus à m'empêcher d'éclater de rire.
Ich steckte in einem Verkehrsstau fest. J'ai été pris dans un embouteillage.
Was halten Sie davon, heute Abend draußen zu Abend zu essen? Que diriez-vous de dîner à l'extérieur ce soir ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !