Exemples d'utilisation de "fort pflanzen" en allemand

<>
Er ist fort auf Nimmerwiedersehen. Il est parti pour toujours.
Gieß die Pflanzen, bevor du frühstückst. Arrose les plantes avant de prendre ton petit déjeuner.
Von Sendai aus setzte ich meine Reise nach Aomori fort. De Sendai j'ai prolongé mon voyage jusqu'à Aomori.
Die Botanik ist mehr als die Kunst, Pflanzen auf Griechisch und Latein zu beschimpfen. La botanique n'est pas que l'art d'insulter les plantes en grec et en latin.
Am nächsten Morgen war er fort. Le matin suivant, il était parti.
Ohne Pflanzen könnten wir nicht leben. Sans les plantes, nous ne pourrions pas vivre.
Sie ist fort, aber ich liebe sie noch. Elle est partie, mais je l'aime encore.
Die lange Hitzedauer ließ die Pflanzen vertrocknen. La longue période de chaleur laissa les plantes desséchées.
Arbeite weiter, während ich fort bin. Continue à travailler pendant que je ne suis pas là.
Ich denke, es ist nicht sehr wahrscheinlich, dass Pflanzen Schmerz empfinden. Je pense qu'il est peu probable que les plantes ressentent la douleur.
Sie führten ihren Vorstoß gen Süden fort. Ils poursuivirent leur offensive vers le Sud.
Sprichst du mit deinen Pflanzen? Parles-tu à tes plantes ?
Sie setzten die Gipfelkonferenz bis spät in die Nacht fort. Ils poursuivirent la conférence au sommet jusque tard dans la nuit.
Die Dummen braucht man weder zu pflanzen noch zu säen - sie wachsen von ganz alleine. Les imbéciles n'ont besoin d'être ni plantés ni semés, ils croissent tout seuls.
Hat mich jemand angerufen, während ich fort war? Quelqu'un m'a-t-il téléphoné quand j'étais parti ?
Ohne Wasser kommen Pflanzen nicht aus. L'eau est indispensable aux plantes.
Gehe schnell fort von hier. Dégage de là en vitesse !
Tiere, Pflanzen und Mikroben, alle sind Lebewesen. Les animaux, les plantes et les microbes sont tous des êtres vivants.
Millionen beschäftigen sich, dass die Gattung bestehe. Aber durch wenige nur pflanzet die Menschheit sich fort. Des millions s'activent à perpétuer l'espèce. Mais l'humanité ne se reproduit qu'à travers peu d'entre eux.
Meine Mutter kümmert sich gut um die Pflanzen. Ma mère s'occupe bien des plantes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !