Exemples d'utilisation de "ganz ohr sein" en allemand

<>
Erzähl mir deine Geschichte. Ich bin ganz Ohr. Raconte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.
Sie waren ganz Ohr, als der Pianist spielte. Ils étaient tout ouïe tandis que le pianiste jouait.
Ich bin ganz Ohr. Je suis tout ouïe.
"Bist du sicher, dass du willst, dass ich es dir sage?" "Ich bin ganz Ohr!" «Es-tu sûre de vouloir que je te le dise ?» «Je suis toute ouïe !»
Bill ist ganz anders als sein Bruder. Bill est complétement différent de son frère.
Ich denke es ist ganz natürlich, dass sie sein Angebot ablehnt. Je pense qu'il est tout naturel qu'elle refuse son offre.
Er drückte sein Ohr gegen die Wand. Il pressa son oreille contre le mur.
Der Käfer kroch durch sein Ohr bis ans Trommelfell. Le cafard rampa à travers son oreille jusqu'au tympan.
Du musst nicht erschreckt sein wegen des Hundes, er ist ganz harmlos. Tu ne dois pas être effrayé par le chien, il est tout à fait inoffensif.
Sein neuer Job ist gut bezahlt und ganz in der Nähe. Damit hat er wirklich zwei Fliegen mit einer Klappe geschlagen. Son nouveau travail est bien payé et est tout proche. Ainsi il a vraiment fait d'une pierre deux coups.
Es ist ihm egal, wenn sein Auto dreckig ist. Il s'en fiche si sa voiture est sale.
Er geht ganz im Modellflugzeugbau auf. Il s'investit complètement dans la construction de maquettes d'avions.
Er hat sich übers Ohr hauen lassen. On s'est payé sa tête.
Er verriet sein Land. Il trahit son pays.
Übrigens ist das ein ganz interessantes Problem. Du reste, c'est un problème tout à fait intéressant.
"Ja!", säuselte er mit seiner entzückenden Stimme in mein Ohr. "Oui !", murmura-t-il dans mon oreille de sa voix ravissante.
Er wird gleich zurück sein. Il sera de retour dans une seconde.
Ganz gleich ob's regnet, schneit oder ob die Sonne scheint; fünf Uhr abends pflege ich am Königlichen Palast spazieren zu gehen. Qu’il fasse beau, qu’il fasse laid, c’est mon habitude d’aller sur les cinq heures du soir me promener au Palais-Royal.
Ihre schöne Stimme war sehr angenehm fürs Ohr. Votre belle voix était très agréable aux oreilles.
Er hat sein Zimmer aufgeräumt. Il a rangé sa chambre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !