Exemples d'utilisation de "gegenseitig austauschbar" en allemand

<>
Vor allem müsst ihr euch gegenseitig helfen. Surtout, il faut vous entraider.
Sie hassten sich gegenseitig. Ils se haïssaient l'un l'autre.
Sie sind zu beschäftigt damit, sich gegenseitig zu bekämpfen, um sich gemeinsamen Idealen zu widmen. Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
Männer und Frauen brauchen einander gegenseitig. Les hommes et les femmes ont besoin les uns des autres.
Sie ziehen sich gegenseitig an. Ils s'attirent l'un l'autre.
Sie lächelten sich gegenseitig an. Ils se sourient l'un à l'autre.
Die Kinder beschuldigten sich gegenseitig. Les enfants s'accusèrent mutuellement.
Wir sollten versuchen, uns gegenseitig zu verstehen. Nous devons essayer de nous comprendre les uns les autres.
Die zwei Jungen begannen, sich gegenseitig Vorwürfe zu machen. Les deux garçons commencèrent à se faire des reproches mutuels.
Sie halfen sich gegenseitig bei den Hausaufgaben. Ils s'aidaient mutuellement pour les devoirs.
Sich gegenseitig zu kennen, ist die beste Art, sich zu verstehen. Se connaître mutuellement est la meilleure façon de se comprendre.
Gravitation ist die Naturkraft, mit der sich Gegenstände gegenseitig anziehen. La gravité est la force naturelle par laquelle les objets sont attirés entre eux.
Ich will in einer Welt leben, in der sich die Leute gegenseitig lieben. Je veux vivre dans un monde où les gens s'aiment les uns les autres.
Sie halfen sich gegenseitig. Ils s'aidèrent mutuellement.
Die beiden Männer beschuldigten sich gegenseitig. Les deux hommes s'accusèrent l'un l'autre.
Ehemann und Ehefrau müssen sich zeit ihres Lebens gegenseitig helfen. Époux et épouse doivent s'entraider au long de leur vie.
Sie bewunderten sich gegenseitig. Ils s'admiraient l'un l'autre.
Er sagt uns oft, dass wir uns gegenseitig helfen müssen. Il nous dit souvent que nous devons nous entraider.
Wir ließen uns gegenseitig auf Liebesspiele ein. Nous nous sommes abandonnés l'un à l'autre.
Wofür leben wir, wenn nicht, um uns gegenseitig das Leben zu erleichtern? Pourquoi vivons-nous sinon pour nous adoucir mutuellement la vie ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !