Exemples d'utilisation de "gewöhnlicher" en allemand avec la traduction "habituellement"
Ich zahle gewöhnlich lieber mit Kreditkarte als bar.
Je préfère habituellement payer par carte de crédit et non avec du liquide.
Vögel sind gewöhnlich schon sehr früh morgens wach.
Les oiseaux sont habituellement réveillés très tôt le matin.
Gewöhnlich kommen sie später als wir nach Hause.
Il rentre habituellement à la maison plus tard que nous.
Mein Vater sieht nach dem Abendessen gewöhnlich fern.
Mon père regarde habituellement la télévision après dîner.
Für gewöhnlich gehe ich einmal im Monat zum Frisör.
Je me rends habituellement une fois par mois chez le coiffeur.
Fahnen existieren gewöhnlich viel länger als die dahinterstehenden Ideale.
Les drapeaux subsistent habituellement plus longtemps que les idéaux qu'ils soutiennent.
Freundlichkeit ist eine viel wichtigere Tugend, als man gewöhnlich glaubt.
L'amitié est une vertu beaucoup plus importante que ce que l'on croit habituellement.
Das Leben ist der beste Lehrmeister, aber gewöhnlich zu teuer.
La vie est le meilleur professeur, mais habituellement trop cher.
Meine Mutter holte mich gewöhnlich ab, als ich in der Grundschule war.
Ma mère venait habituellement me chercher lorsque j'étais à l'école primaire.
Der Präsident wird gewöhnlich von seiner Frau begleitet, wenn er ins Ausland reist.
Le président est habituellement accompagné de sa femme quand il va à l'étranger.
Von zwei gleichen Männern erwählt eine Frau gewöhnlich den mit der dickeren Brieftasche.
De deux hommes identiques, une femme choisit habituellement celui qui a le portefeuille le plus épais.
Ich empfehle auch zumindest eine Stadt zu besuchen, die Touristen gewöhnlich nicht besuchen.
Je recommande également de visiter au moins une ville que les touristes ne visitent habituellement pas.
Der Apfel ist eine Scheinfrucht und tatsächlich ist der Teil, den man gewöhnlich wegwirft, das Kerngehäuse, die echte Frucht.
La pomme est un faux fruit et c'est en fait la partie que l'on jette habituellement, le trognon contenant les pépins, qui est le véritable fruit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité