Exemples d'utilisation de "gründen" en allemand

<>
Sie kündigte aus gesundheitlichen Gründen. Elle démissionna pour raison de santé.
Ich möchte aus persönlichen Gründen aufhören. Je veux arrêter pour des raisons personnelles.
Aus guten Gründen beklagte er sich. Il se plaint avec raison.
Maria hasst ihren Beruf aus vielen Gründen. Maria déteste son travail pour plein de raisons.
Er gab den Plan aus finanziellen Gründen auf. Il abandonna le projet pour des raisons financières.
Darauf lege ich großen Wert, aus mehreren Gründen. J'y accorde beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.
Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen. Elle quitta l'école pour des raisons de santé.
Aus diesen Gründen können wir die Waren nicht annehmen C'est pour ces raisons que nous ne pouvons pas accepter les articles
Aus allen diesen Gründen ist der Euro ein starker Integrationsfaktor. Pour toutes ces raisons, l'euro est un puissant facteur d'intégration.
Was ist der Grund dafür? Quelle est la raison ?
Diese Schule wurde 1650 gegründet. Cette école fut fondée en 1650.
Was war der Grund für die Explosion? Quelle était la cause de l'explosion ?
Die Wahrheit liegt auf dem Grund des Brunnens La vérité est au fond d'un puits
Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten. L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.
Alles Leben gründet auf Chemie, und alle Lebewesen sind aus chemischen Verbindungen aufgebaut. Toute la vie est basée sur la chimie et tous les êtres vivants sont constitués de composés chimiques.
Alles passiert aus einem Grund. Il y a une raison à tout.
Wann wurde diese Universität gegründet? Quand cette université fut-elle fondée ?
Ich bin auf Grund der Zeitverschiebung müde. Je suis fatigué à cause du décalage horaire.
Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut. Tous les hommes sont bons au fond de leur coeur.
Sie erklärte uns ihre Gründe. Elle nous a expliqué ses raisons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !