Exemples d'utilisation de "irgend etwas" en allemand

<>
Nichts ist so schlimm, dass es nicht für irgend etwas gut wäre. Rien n'est assez mauvais qu'il ne soit bon à quelque chose.
Hör auf irgend etwas zu erzählen. Arrête de dire n'importe quoi !
Übrigens, meinen Sie, dass es irgend etwas nach dem Tod gibt? À propos, pensez-vous qu'il y ait quelque chose après la mort ?
Manche glauben, dass Spiritualität etwas völlig anderes als Religiosität ist. Certains croient que la spiritualité est complètement différente de la religiosité.
Verbinde mit Linien diejenigen Gedanken, die irgend eine Beziehung haben. Relie par des lignes les idées qui ont une relation quelconque.
Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte. Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe.
Ein wahrer Freund würde so etwas nicht sagen. Un véritable ami ne dirait pas une chose pareille.
Gib mir bitte etwas zu essen. Ich habe großen Hunger. Donne-moi quelque chose à manger s'il te plaît. J'ai très faim.
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. Il doit être fou pour agir ainsi.
Ärgere dich bitte nicht, wenn ich etwas kritisch anmerke. Je te prie de ne pas t'énerver si je fais une critique.
Liest du etwas außer der Bibel? Lis-tu quelque chose à part la Bible ?
Kann ich Ihnen noch etwas bringen? Puis-je vous apporter autre chose ?
Sie war eine etwas affektierte Tochter aus gutem Hause. C'était une sorte de petite fille maniérée de bonne famille.
Wie kann ich mich für etwas opfern, woran ich keinen Glauben habe? Comment puis-je me sacrifier pour quelque-chose en lequel je ne crois pas ?
Sie fühlte sich etwas müde. Elle se sentit un peu fatiguée.
Sie schenkte mir etwas. Elle m'offrit quelque chose.
Es ist etwas Wasser in dem Glas. Il y a un peu d'eau dans le verre.
Willst du mir noch etwas sagen? Veux-tu me dire encore quelque chose ?
Hättest du gerne etwas Milch? Veux-tu du lait ?
Das ist das letzte Mal, dass ich dich bitte, etwas für mich zu tun. C'est la dernière fois que je te demande de faire quelque chose pour moi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !