Exemples d'utilisation de "jemals" en allemand
Kein kluger Mensch hat jemals gewünscht, jünger zu sein.
Aucun homme intelligent n'a jamais souhaité être plus jeune.
Das ist die spannendste Geschichte, die ich jemals gehört habe.
C'est l'histoire la plus captivante que j'ai jamais entendue.
Das ist das interessanteste Buch, das ich jemals gelesen habe.
C'est le livre le plus intéressant que j'aie jamais lu.
Das ist das schlimmste Internetunternehmen für das ich jemals gearbeitet habe.
C'est la boîte Internet la plus foireuse pour laquelle j'ai jamais travaillé.
Ich denke, es ist unwahrscheinlich, dass so eine Situation jemals wieder auftritt.
Je pense qu'il est improbable qu'une telle situation se reproduise jamais.
Ich glaube nicht, dass er jemals über den Verlust seiner Frau hinwegkommen wird.
Je ne pense pas qu'il ne surmontera jamais la perte de sa femme.
Wenn wir jemals in Kontakt mit Außerirdischen kämen, wie würden wir mit ihnen kommunizieren?
Si nous entrions jamais en contact avec une race étrangère, comment communiquerions-nous avec elle ?
Ich frage mich, welche Lebenserwartung Kakerlaken haben und ob sie jemals an Altersschwäche sterben.
Je me demande quelle est l'espérance de vie normale d'un cafard et s'ils meurent jamais de vieillesse.
Das ist die beste Mousse au Chocolat, die meine Gäste und ich jemals gegessen haben.
C'est la meilleure mousse au chocolat que mes convives et moi-même ayons jamais mangée.
Wollten Sie jemals etwas so sehr, dass Sie alles getan hätten, um es zu bekommen?
Avez-vous jamais tellement voulu quelque chose que vous auriez fait n'importe quoi pour l'avoir ?
Ich frage mich, ob du jemals in Betracht gezogen hast, zu einem Spezialisten zu gehen.
Je me demande si tu n'as jamais considéré te rendre chez un spécialiste.
Die besten Kuchen, die ich jemals gegessen habe sind die, welche meine Mutter gebacken hat.
Les meilleurs gâteaux que je n'ai jamais mangés sont ceux que faisait ma mère.
"Tom!" "Mary?" "Ist es möglich, dass wir uns jemals näher sein werden als in diesem Satz?"
« Tom ! » « Mary ? » « Est-il possible que nous soyons jamais plus proches que dans cette phrase ? »
Niemand hätte jemals den Ozean überquert, wenn er die Möglichkeit gehabt hätte, bei Sturm das Schiff zu verlassen.
Personne n'aurait jamais traversé l'océan s'il avait eu la possibilité de quitter le navire en cas de tempête.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité