Exemples d'utilisation de "jemand anderem" en allemand
Ich habe aus Versehen das Zimmer von jemand anderem betreten.
Je suis entré dans la chambre de quelqu'un d'autre par inadvertance.
Manche Leute glauben, dass die Shakespeare zugeschriebenen Werke von jemand anderem verfasst wurden.
Certains pensent que les œuvres attribuées à Shakespeare furent écrites par quelqu'un d'autre.
Die Franzosen sind, unter anderem, für ihre geschliffenen Manieren bekannt.
Les Français sont connus, entre autres choses, pour leurs élégantes manières.
Jeanne d'Arc weigerte sich, ihre Überzeugung zu leugnen, dass die Stimme, die sie hörte, von niemand anderem als Gott war.
Jeanne d'Arc refusa de renoncer à sa conviction que les voix qu'elle entendait étaient de Dieu et nulle autre.
Dieses Hotel hat unter anderem einen Swimming Pool und einen Tennisplatz.
Cet hôtel dispose, entre autres, d'une piscine et d'un terrain de tennis.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.
S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Mögliche Nebenwirkungen können unter anderem Sehstörungen und Kurzatmigkeit sein.
Les effets secondaires possibles incluent des troubles de la vision et un souffle court.
Ich habe unter anderem Brot, Kaffee und Zucker gekauft.
J'ai entre autres acheté du pain, du café et du sucre.
Weiß jemand, wie man in Krisenzeiten Geld verdienen kann?
Quelqu'un sait-il comment on peut gagner de l'argent en temps de crise ?
Mulch verwendet man als schützende Bodenabdeckung, die unter anderem das Wachstum von Unkraut unterdrückt.
On emploie le paillis comme couverture protectrice du sol, sous laquelle la croissance des adventices est réprimée.
Welche Schule jemand abgeschlossen hat, spielt gar keine Rolle.
De quelle école quelqu'un est issu, ne joue absolument aucun rôle.
Wenn jemand in einem Betrieb unverzichtbar ist, dann ist dieser Betrieb falsch organisiert.
Lorsque quelqu'un est indispensable à une entreprise, c'est que cette entreprise est mal organisée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité