Exemples d'utilisation de "möglichst rasch" en allemand
Könnten Sie bitte möglichst langsam sprechen?
Pourriez-vous, s'il vous plaît, parler le plus lentement possible ?
Wir bemühen uns derzeit, den normalen Service möglichst schnell wiederherzustellen.
Nous nous efforçons actuellement de rétablir le service normal aussi rapidement que possible.
Rasch versammelte sich eine Menschentraube um den Feuerwehrwagen.
La foule se rassembla bientôt autour du camion de pompier.
Während die tschechischen Bürger dem Euro nicht gerade entgegenfiebern, wünschen sich vor allem in Tschechien handelnde Exporteure und multinationale Konzerne eine möglichst baldige Einführung der europäischen Währung.
Tandis que les citoyens tchèques n'attendent pas l'euro avec impatience, ceux qui, en Tchéquie, attendent avant tout une introduction de la monnaie européenne la plus rapide possible, sont les exportateurs et les multinationales.
Der Leser wird rasch feststellen, dass meine Analyse präzise ist und dass ihre Ergebnisse verlässlich sind.
Le lecteur se rendra rapidement compte que mon analyse est fine et que ses résultats sont fiables.
Die beste Erfolgschance hat ein Maschinenübersetzungssystem, welches sich einer Brückensprache mit möglichst eindeutiger Lexik bedient.
Un système de traduction automatique, utilisant une langue intermédiaire, dont les mots sont les plus univoques possible, a la plus grande chance de réussite.
Rasch nähert sich eine Zusammenballung schwärzlicher Wolken.
Une concentration de nuages noircissants s'approche rapidement.
Es wäre sehr interessant, wenn es in der Datenbank von Tatoeba möglichst bald die Möglichkeit einer erweiterten Suche gäbe.
Il serait très intéressant que, le plus tôt possible, il y ait la possibilité d'effectuer des recherches avancées dans la base de données de Tatoeba.
Es hat sich herausgestellt, dass dies ein sehr günstiger Faktor für unser Projekt ist, das genau darauf abzielt, in gemeinsamer Arbeit ein Netz von Übersetzungen in möglichst vielen Sprachen zu schaffen.
Il est apparu évident que ceci constitue un facteur très favorable pour notre projet, qui vise justement à créer, en coopération, un réseau de traductions dans le plus grand nombre possible de langues.
Die Kunde vom Rücktritt des Bürgermeisters verbreitete sich rasch.
L'annonce de la démission du maire se propagea rapidement.
Bitte teilen Sie uns möglichst bald mit
Veuillez nous informer de votre décision le plus vite possible
In China ist die Nachfrage nach Energie sehr groß und sie wächst äußerst rasch.
En Chine, la demande en énergie est immense et elle croît extrêmement rapidement.
Häufig führt ruhiges Reden rasch und stressfrei zu einer Lösung.
Souvent, une discussion tranquille conduit rapidement et sans stress à la solution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité