Exemples d'utilisation de "mache mir Sorgen" en allemand

<>
Ich mache mir Sorgen darüber, wo er jetzt gerade sein wird. Je me fais du souci de savoir où il se trouve à l'instant.
Ich mache mir Sorgen wegen des Testergebnisses Je m'inquiète des résultats de l'examen.
Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit. Je suis inquiet pour ta santé.
Ich mache mir Sorgen um ihn. Je me fais du souci pour lui.
Ich mache mir mehr Sorgen um dich als um die Zukunft Japans. Je m'inquiète plus de toi que de l'avenir du Japon.
Ich mache mir große Sorgen um euch. Je suis très inquiet à votre sujet.
Ich mache mir große Sorgen um Sie. Je suis très inquiet à votre sujet.
Ich mache mir viele Sorgen. Je m'inquiète beaucoup.
Ich mache mir große Sorgen um dich. Je suis très inquiet à ton sujet.
Warum mache ich mir überhaupt die Mühe? Pourquoi en prends-je même la peine ?
Ich habe mir ohne Grund Sorgen gemacht. Je me suis fait du souci pour rien.
Ich hätte mir über solche Dinge keine Sorgen gemacht. Je ne me serais pas fait de soucis pour de telles choses.
Tu mir einen Gefallen und mach dir nicht ständig Sorgen. Fais-moi plaisir et ne te fais pas constamment du souci.
Bei Prüfungen mache ich immer zu viele Flüchtigkeitsfehler. Wenn ich mir nochmal alles gründlich anschauen würde, könnte ich mehr Punkte erreichen. Je fais toujours trop de fautes d'inattention aux examens. Si je regardais rigoureusement le tout une fois de plus, je pourrais obtenir davantage de points.
Tut mir Leid, ich mache es nicht ohne Präser. Désolée, je ne le fais pas sans capote.
Tut mir Leid, ich mache es nicht ohne Präservativ. Désolée, je ne le fais pas sans capote.
Tut mir Leid, ich mache es nicht ohne Kondom. Désolée, je ne le fais pas sans capote.
Tut mir Leid, ich mache es nicht ohne Pariser. Désolée, je ne le fais pas sans capote.
Tut mir Leid, ich mache es nicht ohne Verhüterli. Désolée, je ne le fais pas sans capote.
Tut mir Leid, ich mache es nicht ohne Gummi. Désolée, je ne le fais pas sans capote.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !