Exemples d'utilisation de "nichts mehr" en allemand

<>
Ich will überhaupt nichts mehr denken. Je ne veux surtout plus penser à rien.
Danach haben wir nichts mehr von ihm gehört. Après cela nous n'avons plus rien entendu de lui.
Weil die Magenuntersuchung morgen früh um 9 ist, dürfen Sie am Tag vorher ab 9 Uhr abends nichts mehr Essen und Trinken. Comme la gastroscopie a lieu demain matin à neuf heures, vous ne devez ni manger ni boire le jour précédent après vingt-et-une heures.
Ich sah nichts mehr. Je ne vis plus rien.
Das Volk hat alle Illusionen verloren, und erwartet von der Politik schon nichts mehr. Le peuple a perdu toutes ses illusions et n'attend déjà plus rien de la politique.
Es gibt nichts mehr zu sagen. Il n'y a rien de plus à dire.
Ich habe drei Tage nichts mehr gegessen. Je n'ai rien mangé de plus en trois jours.
Mich hält hier nichts mehr. Plus rien ne me retient ici.
Aufräumen ist gut, aber es hat den entscheidenden Nachteil, dass man anschließend nichts mehr wiederfindet! Ranger est bien beau mais ça a le désavantage fatal que l'on ne retrouve plus rien par la suite !
Alt macht nicht das Grau der Haare, alt macht nicht die Zahl der Jahre, alt ist, wer den Humor verliert und sich für nichts mehr interessiert. Ce n'est ni le gris des cheveux, ni le nombre des ans qui font l'âge ; est vieux celui perd le sens de l'humour et ne s'intéresse plus à rien.
Als er sah, dass es nichts mehr zu sehen gab, nahm er sein Fahrrad und fuhr nach Hause. Comme il vit qu'il n'y avait plus rien à voir, il prit son vélo et rentra chez lui.
Ich werde dich heute nichts mehr fragen. Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui.
Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken. Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
Ich möchte nichts mehr essen. Je ne veux plus rien manger.
Ich habe von ihm seit fünf Jahren nichts mehr gehört. Je n'ai pas eu de ses nouvelles depuis cinq ans.
Ich möchte bitte von dieser Geschichte nichts mehr hören. Je ne veux plus rien entendre de cette histoire, je vous prie.
Ich, für meinen Teil, habe nichts mehr zu sagen. Je n'ai, pour ma part, plus rien à dire.
Wir haben leider nichts mehr frei Nous regrettons, mais nous n'avons plus rien de libre
Nichts ist mehr wert als Zeit. Rien n'est plus précieux que le temps.
Nichts geht mehr! Rien ne va plus !
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !