Sentence examples of "reiner" in German
Es gibt keine Grenzen mehr zwischen reiner und angewandter Mathematik.
Il n'y a plus de frontières entre les maths pures et appliquées.
Jede Ähnlichkeit mit wirklichen Menschen, lebendig oder tot, ist reiner Zufall.
Toute ressemblance avec des personnages existants ou ayant existé ne serait que pure coincidence.
Ich denke die Tatsache, dass die einzige Lebensform, die wir bislang erschaffen haben, rein destruktiv ist, sagt etwas über das Wesen des Menschen aus.
Je pense que le fait que la seule forme de vie que nous ayons créée jusqu'à présent soit purement destructive, dit quelque chose de la nature humaine.
Zwar sagte sie rein gar nichts, doch ich erriet alles.
Elle n'a certes absolument rien dit, mais j'ai tout deviné.
In seinem Aufsatz "Esperanto - eine europäische oder asiatische Sprache" hat Claude Piron die Ähnlichkeiten zwischen Esperanto und dem Chinesischen aufgezeigt, und so die Auffassung, Esperanto sei rein eurozentrisch, widerlegt.
Dans son essai « l'Espéranto : langue européenne ou asiatique », Claude Piron a montré les similitudes entre l'espéranto et le chinois, mettant à bas la conception que l'espéranto serait purement eurocentrique.
Elektronische Bauteile lassen sich mit reinem Isopropanol reinigen.
Les composants électroniques peuvent être nettoyés en utilisant de l'isopropanol pur.
Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
Une conscience pure est un signe indubitable de mauvaise mémoire.
Die reine Mathematik von heute ist die angewandte Mathematik von morgen.
Les mathématiques pures d'aujourd'hui sont les mathématiques appliquées de demain.
Leicht, ein reines Gewissen zu haben, wenn man es nicht benutzt.
Il est facile d'avoir la conscience pure quand on ne l'utilise pas.
Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant.
La Critique de la raison pure est le chef-d'œuvre du philosophe allemand Emmanuel Kant.
Es geht nicht darum ein reines Gewissen zu haben, sondern darum es zu benutzen.
Il ne s'agit pas d'avoir une conscience pure, mais d'en faire usage.
Sie hatte kaum das Labor betreten, als sie schon bemerkte, dass die Luft nicht rein war.
À peine avait-elle pénétré dans le laboratoire qu'elle s'aperçut que l'air n'était pas pur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert