Exemples d'utilisation de "schien" en allemand

<>
Meine Frau schien überrascht zu sein. Ma femme a semblé surprise.
Obwohl die Sonne schien, war es kalt. Bien que le soleil brille, il faisait froid.
Der Laden schien trotz der Prohibitivtarife ein reichhaltiges Warenangebot zu haben. Le magasin, malgré ses tarifs prohibitifs, paraissait bien achalandé.
Der Sieg schien zum Greifen nahe. La victoire semblait à portée.
Dunkel war's, der Mond schien helle, Schnee lag auf der grünen Flur, als ein Wagen blitzeschnelle langsam um die runde Ecke fuhr. Il faisait sombre, la Lune brillait d'une lumière claire, la neige reposait sur la campagne verte, tandis qu'une voiture, lente comme la vitesse de l'éclair avançait autour du coin circulaire.
Sie schien nicht interessiert zu sein. Elle ne semblait pas intéressée.
Er schien mit Blindheit geschlagen zu sein. Il semblait être frappé de cécité.
Das Baby schien tief und fest zu schlafen. Le bébé semblait dormir profondément.
Es schien ihm jeden Tag besser zu gehen. Il semblait aller mieux de jour en jour.
Der Himmel schien mit dem Meer zu verschmelzen. Le ciel semblait se fondre dans la mer.
Der Professor schien in Gedanken versunken zu sein. Le professeur semblait perdu dans ses pensées.
Der Scherz schien bei Sarkozy nicht auf fruchtbaren Boden zu fallen. Sarkozy n'a pas semblé goûter la plaisanterie.
Der Unfall schien etwas mit dem tiefen Schnee zu tun zu haben. L'accident semblait avoir à faire avec la neige profonde.
Er schien glücklich zu sein, verglichen mit den Leuten in seiner Umgebung. Il semblait heureux comparé à ceux autour de lui.
Alles schien wie erstarrt durch die Untätigkeit des Sonntags und die Tristheit der Sommertage zu sein. Tout semblait engourdi par le désœuvrement du dimanche et la tristesse des jours d'été.
Er schien über jeden Verdacht erhaben zu sein, doch am Ende stellte er sich als der Schuldige heraus. Il semblait être au-dessus de tout soupçon, pourtant, à la fin, il s'avéra être le coupable.
Nachdem unsere beiden Helden diesen Satz verlassen hatten, schien es, als wäre das letzte Wort, mit dem ihre Abenteuer ein Ende finden sollten, genau dieses. Nos deux héros ayant déserté cette phrase, leurs aventures semblaient bien vouloir se terminer précisément à ce mot-ci.
Ich scheine Fieber zu haben. Il semble que j'aie de la fièvre.
Wird die Sonne morgen scheinen? Est-ce que le soleil brillera demain ?
Wer selber scheinen will, wird nicht erleuchtet. Celui qui veut paraître ne sera pas éclairé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !