Exemples d'utilisation de "schritt machen" en allemand

<>
Wir müssen den ersten Schritt machen wollen. Nous devons avoir envie de faire le premier pas.
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Faisons une pause durant 10 minutes.
Ich kann nicht einen Schritt Salsa tanzen. Je ne sais pas danser un pas de salsa.
Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei. Ne sachant que faire, j'ai appelé la police.
Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit. C'est un petit pas pour l'homme, mais un bond de géant pour l'humanité.
Was soll ich mit ihrem Brief machen? Que dois-je faire de sa lettre ?
Er ist zu müde, um auch nur einen Schritt weiter zu gehen. Il est trop fatigué pour même faire un pas de plus.
Er muss ein Narr sein, so etwas zu machen. Il doit être fou pour agir ainsi.
Der Übergang von der Grund- auf die Mittelschule wird von manchen als erster Schritt in Richtung Erwachsensein angesehen. Le passage de l'école élémentaire au cours moyen est considéré par certains comme le premier pas vers l'âge adulte.
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?
Es ist der erste Schritt der zählt. C'est le premier pas qui compte.
War ja klar, dass der alte Querkopf wieder alles anders machen muss. Il était clair que le vieux non-conformiste devait de nouveau tout faire autrement.
Bei jedem Schritt knirschte der Schnee unter meinen Stiefeln. À chaque pas, la neige crissait sous mes bottes.
Machen Sie nicht soviel Aufsehens von der Sache. N'en faites pas toute une histoire.
Das ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zu mir selbst. C'est un pas supplémentaire sur mon chemin intérieur.
Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten. Nous avons parlé de ce que nous pourrions faire.
Ich machte einen Schritt zu Seite, um ihn eintreten zu lassen. Je fis un pas de côté pour lui permettre d'entrer.
Du musst es machen. Tu dois le faire.
Er machte einen Schritt nach vorn. Il fit un pas en avant.
Er hatte Mühe, seine Ideen bei der Besprechung begreiflich zu machen. Il a eu du mal à faire comprendre ses idées à la réunion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !