Exemples d'utilisation de "sich akzeptieren" en allemand

<>
Traductions: tous21 accepter21
Sie müssen Ihre Rolle akzeptieren. Vous devez accepter votre rôle.
Du musst deine Rolle akzeptieren. Tu dois accepter ton rôle.
Wir haben Ihre Tratte akzeptiert Nous avons accepté votre traite
Diese Entscheidung wurde zähneknirschend akzeptiert. Cette décision fut acceptée en grinçant des dents.
Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung. J'accepte, mais à une condition.
Irgendwie kann ich das einfach nicht akzeptieren. En quelque sorte, je ne peux juste pas accepter cela.
Ich war gezwungen, ihren Vorschlag zu akzeptieren. J'ai été forcé d'accepter sa proposition.
Schecks können wir unter keinen Umständen akzeptieren. En aucune circonstance nous ne pouvons accepter les chèques.
Er verweigert es sein Älterwerden zu akzeptieren. Il se refuse à accepter son vieillissement.
Ich wollte nur, dass du mich akzeptierst. Je voulais juste que tu m'acceptes.
Ich wollte nur, dass ihr mich akzeptiert. Je voulais juste que vous m'acceptiez.
Er weigert sich, sein hohes Alter zu akzeptieren. Il se refuse à accepter son grand âge.
Bis zu welcher Entfernung könntest du eine Fernbeziehung akzeptieren? Jusqu'à quelle distance pourrais-tu accepter une relation à distance ?
Sie hatte keine andere Wahl als ihr Schicksal zu akzeptieren. Elle n'avait d'autre choix que d'accepter son destin.
Muiriel hatte keine andere Wahl als ihre Niederlage zu akzeptieren. Muiriel n'eut d'autre choix que d'accepter sa défaite.
Wir sind noch nicht geneigt, ein neues Angebot zu akzeptieren. Il est improbable que nous acceptions une autre offre à court terme.
Sie sollten ihren Bericht lieber aufpeppen, sonst wird er nicht akzeptiert. Ils feraient mieux d'enjoliver leur rapport ou bien il ne sera pas accepté.
Ich zähle das als Fehler, dass du meine Meinung nicht akzeptiert hast. Je considère comme une erreur que tu n'aies pas accepté mon opinion.
Ich bin bereit, die Entscheidung zu akzeptieren, vorausgesetzt, dass du mir erklärst, warum. Je suis prêt à accepter la décision à condition que tu m'expliques pourquoi.
Er lullte mich so gut mit seinen süßen Worten ein, dass ich schließlich akzeptierte. Il m'enjôla si bien par ses beaux discours, que j'acceptai.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !