Exemples d'utilisation de "sich an sich pressen" en allemand

<>
Er hat etwas an sich, das mir nicht gefällt. Il a quelque chose en lui qui ne me plait pas.
Sie wandte sich an den Vorsitzenden. Elle s'adressa au président.
Er denkt nur an sich. Il ne pense qu’à lui.
Sie erinnerte sich an die Geschichte. Elle se rappelait de l'histoire.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz. Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
Er badete und zog sich an. Il s'est baigné et habillé.
Er zweifelte an allem: an sich selbst, an seiner Umgebung, an seinen Fähigkeiten, an der Zukunft, an seinen Träumen. Il doutait de tout : de lui-même, de son entourage, de ses capacités, de l'avenir, de ses rêves.
Die Mädchen kicherten albern und stießen sich an. Les filles ricanaient bêtement et se cognèrent.
Wettbewerb ist an sich weder gut noch schlecht. La compétition en soi n'est ni bonne ni mauvaise.
Erinnern Sie sich an Ihre Menschlichkeit, und vergessen Sie den Rest. Rappelez-vous votre humanité et oubliez le reste.
Gewiss ist er gut aussehend und intelligent, aber er hat etwas an sich, das ich nicht mag. Il a certainement bonne allure et est intelligent, mais il a quelque chose en lui que je n'aime pas.
Sie lächelten sich an. Ils se sourirent.
Er dachte an sich, selbst zuletzt. Il pensait à lui, jusqu'à la fin.
In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik. Dans une réalité tridimensionnelle, les forces comme l'électromagnétisme opèrent seulement tridimensionnellement et se comportent selon les lois traditionnelles de la physique.
Er lässt den Feind nicht an sich heran. Il ne laisse pas l'ennemi l'approcher.
Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein? Qu'est-ce que ça fait d'être de retour chez soi ?
Diese Medizin an sich ist nicht giftig. Ce médicament n'est pas toxique en soi.
Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen. Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir.
Sie müssen an sich selbst glauben. Vous devez croire en vous.
Er hat sich an sein neues Leben gewöhnt. Il s'est habitué à sa nouvelle vie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !