Ejemplos del uso de "sich holen" en alemán

<>
Ich hole dich zu Hause ab. Je te prendrai chez toi.
Ich hole dich zu Hause ab. Je te prendrai chez toi.
Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. Je passe te prendre chez toi à cinq heures.
Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. Je passe te prendre chez toi à cinq heures.
Ich hole euch gegen sechs Uhr mit dem Auto ab. Je viendrai vous prendre en voiture vers six heures.
Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar. Les Grecs inventèrent la virgule, non pour leur littérature mais pour leurs acteurs, pour les avertir de prendre une longue inspiration en préparation d'une longue phrase à venir ; une virgule représente donc une pause.
Kannst du mir zwei Pakete Zucker aus dem Schrank holen? Peux-tu me ramener deux paquets de sucre de l'armoire ?
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Erlauben Sie mir, Ihnen etwas zu trinken zu holen. Laissez-moi aller vous chercher quelque chose à boire.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Ich muss Geld holen gehen. Je dois aller retirer de l'argent.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Angela muss die Kohle holen. Angela va au charbon.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Wirst du jemanden losschicken, um einen Arzt zu holen? Vas-tu envoyer quelqu'un aller chercher un médecin ?
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Bitte holen Sie es heute ab. Veuillez venir le chercher aujourd'hui.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Der Teufel soll dich holen! Que le diable t'emporte !
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.