Beispiele für die Verwendung von "sich vermeiden" im Deutschen
Du musst es vermeiden, diese Art Fehler zu machen.
Il faut que tu évites de faire ce genre d'erreurs.
Vermeiden Sie es, diese Straße zu überqueren, wenn es regnet.
Évitez de traverser cette rue quand il pleut.
Das solltest du tunlichst vermeiden, sonst könnte es Folgen für dich haben!
Ça tu devrais l'éviter si possible, sinon ça pourrait avoir des conséquences pour toi !
Ich vermeide es, die Straße hier zu überqueren, wenn ich in Eile bin.
J'évite de traverser la rue ici si je suis pressé.
Der Experte ist ein Mensch, der die kleinen Irrtümer vermeidet, während er dem großen Trugschluss entgegentreibt.
Un expert est une personne qui évite les petites erreurs tout en dérapant dans les plus grandes illusions.
Er sprach auf ziemlich nüchterne Art über Sex; so versuchte er zu vermeiden, über seine Näheprobleme zu sprechen.
Il parlait du sexe d'une manière plutôt sobre ; c'était sa façon d'éviter de parler de ses problèmes intimes.
Du solltest deine Zunge sieben Mal im Munde drehen bevor du sprichst, um viel Kummer und Missverständnis zu vermeiden.
Tu devrais tourner sept fois ta langue dans ta bouche avant de parler, cela t'éviterait beaucoup de soucis et de malentendus.
Um Verwechslungen ihrer Hinter- und Vorderseite zu vermeiden, ließ sie sich ein Arschgeweih stechen.
Elle s'est fait tatouer des ramures sur le cul pour qu'on distingue son devant de son derrière.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt.
Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen.
Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar.
La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen.
Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung