Exemples d'utilisation de "sich zur eile antreiben" en allemand

<>
Nimm dir Zeit, es gibt keine Eile. Prends ton temps, il n'y a pas d'urgence.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Die Hast ist die gefährliche Schwester der Eile. La hâte est la dangereuse sœur de l'empressement.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Warum bist du so in Eile? Pourquoi es-tu si pressé ?
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Lass dir Zeit. Es besteht kein Grund zur Eile. Prends ton temps. Il n'y a pas d'urgence.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Ich vermeide es, die Straße hier zu überqueren, wenn ich in Eile bin. J'évite de traverser la rue ici si je suis pressé.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Er war in Eile, um den Zug noch zu bekommen. Il était pressé pour avoir encore son train.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Unser Bus kommt vor allem dann zu spät, wenn wir in Eile sind. Notre bus arrive en retard surtout quand nous sommes pressés.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Meine Schwester zog sich in Eile für die Party an. Ma sœur s'est habillée en vitesse pour la soirée.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Es hat keine Eile. Ça n'est pas urgent.
Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen. Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Ich bin in Eile. Je suis pressé aujourd'hui.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !