Exemples d'utilisation de "sondern" en allemand

<>
Traductions: tous157 mais135 autres traductions22
Amerika ist kein Land, sondern ein Kontinent. L'Amérique n'est pas un pays, c'est un continent.
Er ist nicht mein Sohn, sondern mein Neffe. Ce n'est pas mon fils, c'est mon neveu.
Bob spielt nicht nur Gitarre, sondern auch Flöte. Bob ne joue pas que de la guitare, il joue aussi de la flûte.
Bitte legen Sie nicht auf, sondern bleiben Sie dran. Ne raccrochez pas, restez en ligne s'il vous plaît.
Nicht der Forscher verfolgt die Wahrheit, sondern sie verfolgt ihn. Ce n'est pas le chercheur qui poursuit la vérité, c'est elle qui le poursuit.
Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir. Nous apprenons pour l’école et non pour la vie.
Nicht Information, sondern Kommunikation ist es, was die Welt verändert. Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
Wir lernen nicht für das Leben, sondern für die Schule. Nous apprenons pour l’école et non pour la vie.
Es liegt nicht am wohl Anfangen, sondern am wohl Enden Mal commence qui bien n'achève
Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir. Nous apprenons pour la vie et non pas pour l'école.
Nicht Information ist es, was die Welt verändert, sondern Kommunikation. Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
Krieg bestimmt nicht, wer Recht hat - sondern nur, wer am Leben bleibt. La guerre ne détermine pas qui a raison — seulement qui reste en vie.
Kriege beginnen nicht einfach so wie der Winter, sondern Menschen beginnen Kriege. Les guerres ne commencent pas simplement comme le fait l'hiver, ce sont les hommes qui commencent les guerres.
Nehmen Sie niemals einen Blinden am Arm, sondern lassen Sie ihn Ihren nehmen. Ne prenez jamais le bras d'un aveugle. Laissez-le prendre le vôtre.
Der Krieg entscheidet nicht darüber, wer Recht hat - sondern nur darüber, wer lebendig ist. La guerre ne décide pas qui a raison - seulement qui est vivant.
Die Seele eines Geprügelten ertrinkt nicht im Blut seiner Wunden, sondern im Schweiß seiner Angst. L'âme du châtié ne se noie pas tant dans le sang de ses blessures que dans la sueur de son angoisse.
Ich habe meine Meinung geändert und bin doch nicht ausgegangen, sondern lieber zu Hause geblieben. J'ai changé d'avis pour sortir et je suis resté à la maison.
Er ist kein origineller Kopf, sondern ahmt nur nach, was andere schon gesagt und getan haben. Ce n'est pas un créatif et il se contente d'imiter ce que les autres ont déjà dit ou fait.
Ich erwarte nicht von dir, dass du mich verstehst, sondern nur, dass du mich für das liebst, was ich bin. Je n'attends pas de toi que tu me comprennes, seulement que tu m'aimes pour ce que je suis.
Das Deutsche macht gerade einen vergleichbaren Sprachwandel durch: Hühnerfleisch als Nahrungsmittel nennt man zum Beispiel häufig nicht mehr »Huhn«, sondern »Chicken«. L'allemand est en train d'opérer un changement sémantique comparable : on dénomme souvent par exemple la viande de poulet « Chicken » et non plus « Huhn ».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !