Exemples d'utilisation de "sonst wie" en allemand

<>
Wie kann er sonst handeln? Comment peut-il agir autrement ?
Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast. Ça ne sert à rien de me dire "Salut, comment ça va ?" si tu n'as rien d'autre à dire.
Sie sollten ihren Bericht lieber aufpeppen, sonst wird er nicht akzeptiert. Ils feraient mieux d'enjoliver leur rapport ou bien il ne sera pas accepté.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julien porte des lunettes rondes à la John Lennon.
Lauft schnell, sonst kommt ihr zu spät zur Schule. Courez vite, ou vous serez en retard à l'école.
Wie wenig wir wissen, erkennen wir, wenn unsere Kinder anfangen zu fragen. Combien nous savons peu, nous nous en apercevons lorsque nos enfants commencent à poser des questions.
Man muss den Menschen helfen, ein bisschen weniger unglücklich zu sein, als sie sonst wären. On doit aider les gens à être un petit peu moins malheureux qu'ils le seraient autrement.
Wie war dies möglich? Comment cela a pu se passer ?
Ich versuche einfach, glücklich zu leben, sonst nichts. J'essaie simplement de vivre heureux, rien de plus.
Ich weiß nicht, wie ich kurz und wahrheitsgetreu antworten soll. Je ne sais pas comment répondre brièvement et fidèlement.
Sonst noch etwas, mein Herr? Quelque chose d'autre, Monsieur ?
Wie schön diese Blume doch ist! Que cette fleur est jolie !
Beeil dich! Sonst verpasst du noch den Zug. Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.
Erschöpft, wie sie war, ist sie sofort eingeschlafen. Étant fatiguée, elle s'est aussitôt endormie.
Wir haben weniger Schnee als sonst. Nous avons moins de neige que d'habitude.
Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen. La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent.
Hau ab, sonst werfe ich dich raus. Tire-toi ou je te fous dehors.
Er ist dick wie ein Bär. Il est gros comme un ours.
Beeil dich, sonst schaffen wir den Zug nie! Dépêche-toi, sinon nous n'attraperons jamais le train !
Tom arbeitet nicht mehr so viel wie früher. Tom ne travaille plus autant qu'il le faisait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !