Exemples d'utilisation de "suchen" en allemand avec la traduction "chercher"

<>
Wir suchen Büroräume im Stadtzentrum Nous cherchons des locaux à l'usage de bureaux en centre-ville
Wir müssen noch den Haken suchen. Il nous reste à chercher l'hameçon.
Sicher wird niemand diesen Satz suchen. Sûrement personne ne cherchera cette phrase.
Suchen Sie dieses Wort im Wörterbuch. Cherchez ce mot dans le dictionnaire.
Hör auf, Fehler bei Anderen zu suchen! Cesse de chercher la faute chez autrui.
Er hat begonnen, eine Arbeit zu suchen. Il a commencé à chercher un travail.
Er fing an nach Arbeit zu suchen. Il commença à chercher du travail.
Hast du vor, dir einen Job zu suchen? As-tu l'intention de chercher un emploi ?
Könnten Sie mir helfen, meine Schlüssel zu suchen? Pourriez-vous m'aider à chercher mes clefs ?
Er hörte auf, nach der Perle zu suchen. Il cessa de chercher la perle.
Das ist wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen. C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin.
Kannst du mir bitte helfen, meinen Geldbeutel zu suchen? Est-ce que tu peux m'aider à chercher mon portefeuille s'il te plait ?
Wir suchen ein schönes Haus, um darin zu wohnen. Nous cherchons une belle maison pour y habiter
Als das ganze Geld ausgegeben war, begannen wir, Arbeit zu suchen. Une fois tout l'argent dépensé, on commença à chercher du travail.
Fred brachte den ganzen Tag damit zu, eine Arbeit zu suchen. Fred passa toute la journée à chercher un travail.
Es hat gar keinen Sinn, nach einer Lösung für dieses Problem zu suchen. Chercher une solution à ce problème n'avait pas de sens.
Wir sind auf Erden, um das Glück zu suchen, nicht, um es zu finden. Nous sommes sur terre pour chercher le bonheur, pas pour le trouver.
Wenn wir die Zufriedenheit nicht in uns finden, ist es zwecklos, sie anderswo zu suchen. Lorsque l'on ne trouve pas la satisfaction en nous, il est inutile de la chercher ailleurs.
Wenn wir Zufriedenheit nicht in uns selbst finden, ist es zwecklos, sie anderswo zu suchen. Lorsqu'on ne trouve pas de satisfaction en soi-même, il est inutile de la chercher ailleurs.
Ich ziehe es vor, eine Lösung für Probleme zu suchen und sie nicht nur anzuprangern. Je préfère chercher une solution aux problèmes, pas seulement les dénoncer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !