Exemples d'utilisation de "tag für tag" en allemand
Wenn du Tag für Tag lernst, wird dein Chinesisch zweifelsohne große Fortschritte machen.
En étudiant jour après jour, ton chinois fera sans aucun doute de grands progrès.
Sie gibt drei Dollar pro Tag für Mittagessen und Abendessen aus.
Elle dépense trois dollars par jour pour le déjeuner et le dîner.
Glaube mir; wenn du Hundertjährige fragst, kannst du ihre Antworten so zusammenfassen: soziale Kontakte pflegen, sich an jedem Tag bewegen und einfach aber ausreichend essen; vorwiegend pflanzliche Kost - das ist die "Gebrauchsanweisung" für ein langes und glückliches Leben.
Crois-moi ; quand tu poses la question à des centenaires, tu peux ainsi résumer leurs réponses : prendre soins des relations sociales, se bouger quotidiennement et manger simplement mais suffisamment ; principalement de la nourriture végétale. Ce sont les instructions d'usage pour une vie longue et heureuse.
Gib einem Mann einen Fisch, er ernährt für einen Tag. Lehre ihn zu fischen, und du ernährst ihn ein Leben lang.
Donne un poisson à un homme, il mangera un jour. Apprends-lui à pêcher, il mangera toute sa vie.
Die Schule wurde wegen Schneefalls für einen Tag geschlossen.
L'école fut fermée une journée à cause de la neige.
Ihre Hochzeit war für sie ein Tag voller Emotionen.
Leur mariage a été un jour plein d'émotions pour eux.
Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.
Mon colocataire ne regarde pas à la dépense quand il s'agit de cinéma : il achète les films le jour de leur sortie, quel que soit le prix.
Hebe dir nichts für einen besonderen Anlass auf; jeder Tag, den du erlebst, ist ein besonderer Anlass.
Ne garde rien pour une occasion spéciale ; chaque jour que tu vis est une occasion spéciale.
Didi, der nur für den Stoner Rock lebt, hat heute die Band verlassen, deren kürzliche Hinwendung zum Psychedelic Rock er nicht mehr ertragen kann.
Didi, qui ne vit que pour le stoner rock, a aujourd’hui quitté le groupe, dont il ne peut plus tolérer le penchant récent pour le rock psychédélique.
Er würde sehr gerne Polen besuchen weil er sich für die polnische Sprache und die polnischen Menschen interessiert.
Il aimerait beaucoup rencontrer des Polonais car il est intéressé par la langue et la population polonaises.
Wenn es einen Markt für Sätze gäbe, würden unsere grammatischen Spekulationen plötzlich Sinn ergeben.
S'il y avait un marché des phrases, nos spéculations grammaticales prendraient soudain un sens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité