Exemples d'utilisation de "um eine Spende bitten" en allemand

<>
Das Problem ist, dass es sich da um eine Reihenschaltung handelt. Le problème est qu'il s'agit d'un circuit en série là.
Sie hielt an, um eine Zigarette zu rauchen. Elle s'arrêta pour fumer une cigarette.
Er erzählt eine neue Lüge, um eine frühere zu decken. Il dit un nouveau mensonge pour en couvrir un ancien.
Sie bat um eine Gehaltserhöhung. Elle sollicita une augmentation.
Es braucht Mut, um eine Gewohnheit zu ändern. Il faut du courage pour changer une habitude.
Wir besitzen noch nicht ausreichend Informationen, um eine Entscheidung zu treffen. Nous ne disposons pas encore de suffisamment d'information pour prendre une décision.
Da Sie um eine ausführlichere Sachverhaltsdarstellung gebeten hatten, übersenden wir Ihnen anbei einen diesbezüglichen Vermerk des zuständigen Sachbearbeiters. Comme vous aviez sollicité un rapport des faits circonstancié, nous vous faisons parvenir, ci-joint, à ce sujet, une note par la personne compétente en charge du dossier.
Du hast einen Kommentar hinzugefügt, keine Übersetzung. Um eine Übersetzung hinzuzufügen, klick auf das Symbol «あ→а» über dem Satz. Vous avez ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, cliquez sur le symbole «あ→а» au-dessus de la phrase.
Takeshi hob die Hand, um eine Frage zu stellen. Takeshi a levé la main pour poser une question.
Es handelt sich um eine Entzündung. Il s'agit d'une inflammation.
Sie haben ausreichend Kapital, um eine zweite Fabrik zu bauen. Ils disposent de suffisamment de capital pour bâtir une seconde usine.
Einige benutzen eine gemeinsame Sprache, um eine Affäre zu verschweigen. Certains emploient une langue commune pour dissimuler une aventure.
Die Sprache Esperanto mit einer 130-jährigen Geschichte und einer reichen Literatur kann in einem Zehntel der Zeit angeeignet werden, die man braucht um eine der verbreiteten großen Nationalsprachen zu erlernen. La langue espéranto, qui possède une riche littérature et cent trente ans d'histoire, peut-être assimilée en un dixième du temps nécessaire pour l'apprentissage des grandes langues nationales les plus répandues.
Wir vermuten, dass es sich um eine Vergiftung durch Schlangenbiss handelt. Nous supposons qu'il s'agit d'un empoisonnement par morsure de serpent.
Das wichtigste Buch, um eine Sprache zu lernen ist, natürlich, ein Wörterbuch. Le livre le plus important pour apprendre une langue est, naturellement, un dictionnaire.
Es handelte sich um eine typische Mogelpackung: riesengroß mit wenig Inhalt. Il s'agit d'une pochette surprise typique : énorme avec peu de contenu.
Er hat seinen Zug um eine Minute verpasst. Il rata son train d'une minute.
Du bist noch nicht groß genug, um eine Flasche Wein allein auszutrinken, du mußt erst noch wachsen und größer werden. Tu n'es pas encore assez grand pour boire une bouteille de vin à toi tout seul, tu dois d'abord pousser et devenir plus grand.
Seine Geschichte ist zu grotesk, um eine Lüge zu sein. Son histoire est trop grotesque pour être un mensonge.
Es handelt sich um eine theoretisch reflektierte, methodisch prägnant konzipierte und stilistisch wie argumentativ souverän realisierte Studie. Il s'agit d'une étude, envisagée de manière théorique, méthodiquement conçue en termes prégnants, et réalisée à la perfection, d'un point de vue stylistique aussi bien qu'argumentatif.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !