Exemples d'utilisation de "verwenden" en allemand
Ob man in nichtoffiziellen Briefen nur nichtoffizielle Wortwurzeln verwenden soll?
Doit-on employer des racines non-officielles dans des lettres officieuses ?
Wenn Sie einen Computer verwenden, können Sie Informationen speichern.
Si vous faites usage d'un ordinateur, vous pouvez mémoriser l'information.
Alle Menschen haben irgendein natürliches Talent; die Frage ist nur, ob sie es auch verwenden können.
Tous les gens ont quelque talent naturel; la question est seulement si ils peuvent également l'employer.
Sie hat mich gefragt, ob sie das Telefon verwenden dürfte.
Elle m'a demandé si elle pouvait utiliser le téléphone.
Sie streiten sich wie Menschen, die einen großen Teil ihrer Zeit dazu verwenden, um zu lernen, wie einer den anderen verwundet.
Ils se disputent comme des gens qui emploient une grande partie de leur temps à apprendre comment se blesser les uns les autres.
Wir haben die Neigung, im Haushalt immer mehr Elektrogeräte zu verwenden.
Nous sommes enclins à utiliser toujours davantage d'appareils électriques à la maison.
Sie können in der Art und Weise arbeiten, dass Sie einige Verfasser nachahmen, die Sie bewundern, indem Sie einige ihrer Lieblingswörter und Begriffe verwenden, die Sie durch die Verknüpfungsmethode in LingQ kennen gelernt haben.
Vous pouvez travailler de manière à imiter quelques auteurs que vous admirez, en employant quelques-uns de leurs mots et termes favoris que vous avez appris à connaître, par la méthode d'association dans LingQ.
Die tönende Ansichtskarte ist wie eine gewöhnliche 45er-Schallplatte zu verwenden.
La carte postale sonore est à utiliser comme un disque quarante-cinq tours habituel.
Um einen Kuchen zu backen, müsst ihr Eier, Butter und Zucker verwenden.
Pour faire un gâteau, vous devez utiliser des œufs, du beurre et du sucre.
Pestizidfreier Anbau ist eine Methode, bei der man Getreide, Gemüse und Obst anbaut, ohne Chemikalien zu verwenden.
La culture sans pesticides est une méthode par laquelle on cultive les céréales, les légumes et les fruits sans utiliser de produits chimiques.
Wieso sollte man die Hälfte seines Lebens verlieren, indem man nachts schläft, wenn man diese ganze Zeit doch zum Ausruhen verwenden könnte?
Pourquoi perdre la moitié de sa vie à dormir pendant la nuit alors qu'on pourrait utiliser tout ce temps à se reposer ?
Schwefel wird zur Herstellung von Streichhölzern verwendet.
Le soufre est utilisé pour confectionner des allumettes.
Bitte verwende nach Möglichkeit keine Umgangssprache.
Je te prie de ne pas employer, autant que faire se peut, de langage familier.
Kernenergie wird dazu verwendet, Strom zu produzieren.
On utilise l'énergie nucléaire pour produire de l'électricité.
Diese Heizvorrichtung verwendet Erdöl als Brennstoff.
Cet appareil de chauffage emploie du mazout comme combustible.
Wir haben den Computer verwendet um Zeit zu sparen.
Nous avons utilisé l'ordinateur pour gagner du temps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité