Exemples d'utilisation de "zur sprache kommen" en allemand

<>
Es tut mir Leid, dass Sie heute Abend nicht kommen können. Je suis désolé que vous ne puissiez pas venir ce soir.
Er würde sehr gerne Polen besuchen weil er sich für die polnische Sprache und die polnischen Menschen interessiert. Il aimerait beaucoup rencontrer des Polonais car il est intéressé par la langue et la population polonaises.
Ich dachte, er würde kommen. Je pensais qu'il viendrait.
Viele Menschen sprechen nur eine Sprache. De nombreuses personnes ne parlent qu'une seule langue.
Der Kellner soll kommen. Le serveur va venir.
Du darfst keine Angst haben, Fehler zu machen, wenn du eine Sprache lernst. Tu ne dois pas avoir peur de faire des erreurs lorsque tu apprends une langue.
Er wird bestimmt pünktlich kommen. Il viendra certainement à l'heure.
Eine Sprache ist nie genug. Une langue ne suffit jamais.
Wenn du ein Auto hättest, könntest du kommen und gehen, wann du willst. Si tu avais une voiture, tu pourrais aller et venir quand tu veux.
Deutsch ist keine einfache Sprache. L'allemand n'est pas une langue facile.
Ich sagte ihm, dass er kommen soll. Je lui ai dit qu'il devait venir.
Sprache schafft Bewusstsein, also sei vorsichtig mit dem, was du hier schreibst oder übersetzt! La langue crée la conscience, alors fais attention à ce que tu écris ou traduis ici.
Ich frage mich, ob ein Tag kommen wird, an dem man Geld nur noch in Museen finden wird. Je me demande si un jour viendra où l'argent sera quelque chose qui ne se trouvera plus que dans les musées.
Welche Sprache wird in den Vereinigten Staaten gesprochen? Quelle est la langue parlée aux États-Unis ?
Falls ich nicht kommen kann, werde ich Sie vorher anrufen. Dans le cas où je ne pourrais pas venir, je vous appellerai au préalable.
Deutsch ist keine leichte Sprache. L'allemand n'est pas une langue facile.
Ich weiß nicht, wann sie kommen kann. Je ne sais pas quand elle peut venir.
In ihrem kürzlich erschienenen Buch lobt die Verfasserin die französische Sprache. Dans son livre récemment paru, l’auteure fait l’éloge de la langue française.
Sie kommen jetzt mit uns mit. Vous nous accompagnez maintenant.
Der Schock verschlug ihr die Sprache. Le choc l'a rendue muette.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !