Exemples d'utilisation de "Ärmel" en allemand

<>
Traductions: tous26 рукав15 autres traductions11
Nun gilt es, die Ärmel hochzukrempeln. Сейчас надо начинать действовать.
Er ist über dem Ärmelkanal und auf seinem Weg. Он над Английским Каналом и продолжает лететь.
Coppolas Skript beschreibt diese Kerle als "erschöpft in Hemdsärmeln. Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой
Schweizer Alpen Überquerung der Strasse von Gibraltar Überquerung des Ärmelkanals Kommentator: Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор:
Aber die Chinesen haben noch einen argumentativen Trumpf im Ärmel, der plausibler (und auch zeitgemäßer) klingt. Но у китайцев в запасе есть еще один козырь, который кажется более правдоподобным (и более современным).
Aber die armen Verwandten auf dem Land haben keine Ärmel zum Hochkrempeln und auch kein Geld zum Sparen. Но у бедных родственников нет даже поясов, чтобы затягивать, не говоря о собственных сбережениях.
Und natürlich hat Chávez noch ein paar Trümpfe im Ärmel - darunter die Formulierung der Frage zur Abberufung selbst. Конечно, у Чавеса есть козырные карты в кармане, включая то, каким образом будет сформулирован выносимый на голосование вопрос об отзыве.
Schon gar nicht so, dass es in einem Ärmel untergebracht werden könnte, mit den 21 verschiedenen Einzelbewegungen von Schulter bis Fingerspitze." Никак не в форме человеческой руки, с 21 градусами свободы движения от плеча до кончиков пальцев".
Wenn man die Männer dazu auffordert, einige typische weibliche Untugenden zu nennen, dann schütteln sie ausnahmslos einige prompt aus dem Ärmel. Когда вы просите мужчин назвать некоторые типичные плохие женские привычки, они обычно сразу перечисляют их все.
Was passiert, wenn etwas magisches passiert, wenn einem etwas Natürliches passiert, kann man all diese ganzen wunderschönen Dinge aus dem Ärmel schütteln, und das ist dann, was für mich Fluss bedeutet - denn so ist es, wenn alles passt, und du alles schaffen kannst. А бывает, что происходит нечто волшебное, нечто лёгкое и естественное, и вы создаёте всю эту красоту моментально, и это я называю потоком, потому что тогда всё становится ясно, и вы способны сделать что угодно.
Bei einem betont ungezwungenen Treffen im Juni zwischen den Präsidenten Obama und Xi Jinping, das in den USA als "shirt-sleeves summit", als "Gipfeltreffen in Hemdsärmeln" bezeichnet wird, wurde der strittige Punkt erörtert und beide Regierungen einigten sich auf die Einrichtung einer gemeinsamen Arbeitsgruppe, die sich des Themas annehmen soll. Это обсуждалось в июне на неформальном саммите между президентами Бараком Обамой и Си Цзиньпином, и правительства двух стран договорились о создании специальной рабочей группы по этому вопросу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !