Exemples d'utilisation de "Ärmsten" en allemand avec la traduction "бедный"

<>
Das Leben der ärmsten Milliarde Menschen hängt davon ab. От этого зависит жизнь миллиарда самых бедных людей мира.
Aber die ärmsten Länder spüren diese Krisen am stärksten. Но бедные страны ощущают эти удары острее других.
Lebenslange Behandlung ist nicht realistisch für alle in den ärmsten Ländern. Это нереально - предоставить медицинскую поддержку до конца жизни каждому инфицированному в бедных странах.
Und wir fanden - diese Gegend ist eine der ärmsten Gegenden Großbritanniens. Мы обнаружили, что эта местность была одной из самых бедных в Великобритании.
Und diese 1 4 Mio. Menschen zählen dort zu den ärmsten. И эти двести пятьдесят тысяч людей одни из самых бедных в Сан-Паулу.
Sogar die ärmsten Viertel geben mehr als sie sich leisten können. Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить.
Für die ärmsten Länder der Welt sind dies keine sonderlich drängenden Fragen. Для самых бедных стран мира подобные вопросы являются самыми насущными.
Als Malaysia unabhängig wurde, war es eines der ärmsten Länder der Welt. Когда Малайзия получила независимость, то была одной из самых бедных стран в мире.
Die ärmsten und rückständigsten Gesellschaften sind immer die, die Frauen klein halten. Самые бедные и малоразвитые общества - это те, которые принижают своих женщин.
Würde die Verteilung von Hilfsgeldern durch direkte Zahlungen an die Ärmsten besser funktionieren? Стало бы распределение помощи через денежные переводы непосредственно самым бедным работать лучше?
Die ärmsten Länder der Welt leiden am meisten Not, wenn der Handel erschlafft. Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира.
Siebenhundert Meilen von der Küste Floridas entfernt liegt einer der ärmsten Orte der Welt. На расстоянии семи сотен миль от побережья Флориды расположен один из самых бедных уголков на планете.
Die Entwicklungsländer werden höhere finanzielle Unterstützung benötigen, um die Ärmsten und Wehrlosesten entsprechend zu schützen. Развивающиеся страны будут нуждаться в дополнительной финансовой поддержке, чтобы защитить наиболее бедных и уязвимых.
In Interviews meinte er, seine Motivation war tiefes Mitgefühl mit den Ärmsten in seinem Land. В своих интервью он говорит, что фактически был мотивирован глубокой симпатией к тяжелому положению бедного населения в своей стране.
Dieser westafrikanische Staat mit 1,5 Millionen Einwohnern zählt zu den ärmsten Ländern der Welt. Это западноафриканское государство численностью 1,5 миллиона человек является одним из самых бедных в мире.
Besonders in den ärmsten Ländern sind es besonders die Frauen, die den Gemeinschaften Zusammenhalt geben. В самых бедных странах женщины составляют основную производственную часть общества.
Diese Kinder leben in den ärmsten und abgelegensten Gebieten, wo auch das Krankheitsrisiko am höchsten ist. Эти дети живут в самых бедных и отдаленных районах, где риск заболевания наиболее высок.
Mit Ausnahme der Reichsten und der Ärmsten sehen sich beinahe alle Amerikaner als Angehörige der "Mittelschicht". Практически все американцы, за исключением самых богатых и самых бедных относят себя к "среднему классу".
Regierungen verfügen auch in den ärmsten Ländern über Möglichkeiten zur Sicherung einer sozial verantwortungsvollen wirtschaftlichen Erholung. у правительств, даже самых бедных стран, есть варианты того, как можно способствовать социально действенному восстановлению экономики.
Diese Hilfen müssen die Entwicklungsländer dabei unterstützen, das Wohl ihrer ärmsten Bevölkerungsschichten gemäß eigenen Entwicklungsprioritäten zu verbessern. Помощь должна улучшить благосостояние самого бедного населения развивающихся стран согласно их собственным приоритетам развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !