Exemples d'utilisation de "Öffentlich" en allemand

<>
Was bedeutet das Wort "öffentlich" heutzutage überhaupt? Что вообще понимается под словом "общественное" в наше время?
Ist die Öffentlichkeitspolitik zu öffentlich geworden? Не стала ли государственная политика слишком публичной?
Bis jetzt hat es noch niemand öffentlich gesehen. Никто еще не видел его, так публично.
Diese Wertungsliste wird transparent und öffentlich zugänglich sein. Оценочный лист будет открытым и доступным для всех.
Seine zahlreichen persönlichen Schwächen und Fauxpas wurden nie öffentlich beurteilt. Его многочисленные личные недостатки и проступки никогда не выносились на общественное суждение.
Hochrangige US-Regierungsvertreter verunglimpften den Sender öffentlich. Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Ja er bekannte sogar öffentlich, dass er sie liebe. Более того, он публично признался, что любит ее.
Was also sollte man machen, wenn alles öffentlich ist? Что же делать, когда все в открытом доступе?
Ist all das was wir digitalisieren am Ende öffentlich oder privat? После оцифровки, всё это будет общественным или частным?
Und Menschen, die dennoch öffentlich darüber sprechen, werden vielfach verhaftet. Люди, которые настаивают на публичном обсуждении этих событий, часто подвергаются аресту.
Bis jetzt hat die Taliban-Führung Karzais Aussöhnungsangebote öffentlich abgelehnt. До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения.
Das Gericht tagte öffentlich und nichtunter Ausschluss der Öffentlichkeit. Разбирательства проходят в открытом суде, а не в камере.
Seit Gleneagles hat sich eine kritische Mehrheit gebildet, die eine entschiedenes Vorgehen gegen den Klimawandel öffentlich unterstützt. Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата.
Turkmenistans Präsident Gurbanguly Berdimuhhamedow hat seine Reformabsichten wiederholt und öffentlich erklärt. Президент Туркменистана, Гурбангулы Бердымухаммедов, неоднократно публично заявлял о своих реформистских намерениях.
Und das ist das erste mal, dass ich dieses Gerät öffentlich zeige. И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
Der Staudammbau in China war nie offen für die öffentlich Diskussion. Вопрос о строительстве дамб в Китае никогда не был открыт для публичных обсуждений.
Dabei sollten von qualifizierten Anbietern - unabhängig, ob öffentlich oder privat, gewinnorientiert oder gemeinnützig arbeitend - staatlich bezuschusste Leistungen erbracht werden. Субсидированные услуги должны оказываться компетентными работниками, независимо от их общественного или частного, оплачиваемого или неоплачиваемого статуса.
José Casanova erklärt im Folgenden, warum Polen öffentlich die Vorreiterrolle übernommen hat. Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому.
Die iranische Regierung hat niemals öffentlich den Willen bekundet, Nuklearwaffen zu besitzen. Иранское правительство также никогда публично не выражало желания обладать ядерным оружием.
· Frauen können wählen und aktiv und öffentlich am politischen Leben teilnehmen. Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !