Exemples d'utilisation de "Ökonomen" en allemand
Das Paradoxon ist allerdings, dass dies kein Sieg der Ökonomen war.
Парадокс заключается в том, что это вовсе не стало победой для экономики.
Die Präfekten der Universität Cambridge entschieden, sie das Real Madrid der Ökonomen zu nennen.
В Кембриджском университете их решили назвать "Реал Мадрид экономической науки".
Dennoch steht nicht fest, dass eine Mehrheit der Ökonomen diese bescheidenen Vorschläge überhaupt akzeptiert.
Но пока незаметно, чтобы большинство специалистов этой профессии приняли даже такие скромные предложения.
Aber gab es irgendwelche Hinweise auf die Standardanalyse der Ökonomen zum Outsourcing in ihren Meldungen?
Но был ли хоть какой-нибудь намек на стандартный экономический анализ аутсорсинга в их статьях?
Doch gibt es tatsächlich eine sehr viel größere Ideenvielfalt unter Ökonomen, als einem häufig bewusst ist.
Однако в действительности существует гораздо большее разнообразие идей в экономической сфере, чем это часто кажется.
Also selbst, wenn konservative Ökonomen Ausgabenkürzungen verlangen, gibt es starke Kräfte, die in die andere Richtung drängen.
Таким образом, даже в то время, когда экономические консерваторы требуют сокращения расходов, существуют мощные силы, толкающие процесс в обратном направлении.
Wenn Ökonomen so überzeugend für frühe Aktionen gegen den Klimawandel werben konnten, warum dann nicht auch für den Naturschutz?
Если экономика так убедительно обосновала необходимость превентивных мер по борьбе с глобальным потеплением, тогда почему мы не можем сделать то же для охраны природы?
Die Fachkompetenz dieser Ökonomen ergibt sich eher aus der Qualität ihrer Universitätsabschlüsse als aus deren Leistungen hinsichtlich der praktischen Umsetzung politischer Strategien.
Их профессиональная экспертиза основана на особенностях ученых степеней, а не на их достижениях в практическом формировании политики.
schließlich ist, was sie verkaufen, realistisch betrachtet ihre Fähigkeit, Fachkompetenz zu beurteilen und zu verwalten, und nicht ihre eigene Kompetenz als Ökonomen.
в конце концов, в действительности, что ценится в президенте - так это его способность оценивать и управлять мнениями экспертов, а не его собственные экономические навыки.
Unter Ökonomen zeichnet sich der Konsens ab, dass das Wachstum im nächsten Jahr in der Nähe der Trendrate von 2,5% liegen wird.
В данный момент большинство специалистов сходятся во мнении, что общая скорость роста в следующем году приблизится к 2,5%.
Immer mal wieder behauptet ein Berufsstand (meistens die Ökonomen), dass er zu der Frage, wie ein Problem zu lösen sei, einen Konsens erzielt hat.
Время от времени та или иная профессия (чаще всего, экономика) делает вывод о том, что она достигла согласия о том, как решать ту или иную проблему.
Ende 2000, auf dem Höhepunkt des Internetaktienbooms und kurz vor dem Einbruch von 2001, veröffentlichten die Ökonomen James Glassman und Kevin Hassett Dow 36,000.
В то время индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний находился на уровне 11000, так что сделанное в книге предположение выглядело невероятным.
Ein bahnbrechender Aufsatz der Ökonomen Eric Bickel und Lee Lane enthält eine der ersten Studien - und mit Sicherheit die umfassendste - über Kosten und Nutzen des Klima-Engineerings.
Революционная работа Эрика Бикеля и Ли Лейна является одним из первых - и, конечно, наиболее всеобъемлющим - исследованием затрат и выгод управления климатом.
Wenn sich die Wissenschaft durch ihre Fähigkeit definiert, die Zukunft vorherzusagen, dann sollte das Versagen so vieler Ökonomen, die Krise kommen zu sehen, Grund zu großer Besorgnis sein.
Если наука определяется своей способностью предсказывать будущее, неспособность большей части специалистов по экономике увидеть приближающийся кризис должна вызывать большую озабоченность.
Wäre dies tatsächlich der Fall, so die Ökonomen, müsste es einen Anstieg der Vorräte geben, denn höhere Preise würden zu vermindertem Verbrauch führen, wodurch Spekulanten gezwungen wären, größere Lager anzulegen.
Если бы спекуляция действительно была причиной, спорят они, то должно было произойти увеличение материальных запасов нефти, потому что более высокие цены сократили бы потребление, вынуждая спекулянтов накапливать нефть.
Wenn man nun das, was Friedrich von Hayek als "Vorspiegelung genauen Wissens" durch die Ökonomen bezeichnete, ablehnt, so heißt das nicht, dass man die Möglichkeit ausschließt, dass die Wirtschaftstheorie die politische Entscheidungsfindung sinnvoll beeinflussen kann.
Но отвергать то, что Фридрих фон Хайек назвал "видимостью точного знания" - не значит отказываться от возможности того, что экономическая теория может быть источником информации для политиков.
Die Reformagenda dieser Ökonomen umfasst eine lange Liste von Zielen, zu denen die Eindämmung der Korruption, ein verbesserter Rechtsstaat, vermehrte Rechenschaftspflicht und Effektivität der Institutionen sowie die Förderung der Partizipation und des Mitspracherechts der Bürger zählen.
Новые программы реформ включают длинный перечень задач, в том числе борьбу с коррупцией, установление власти закона, улучшение подотчетности и эффективности государственных ведомств, обеспечение лучшего доступа для граждан и предоставление им права голоса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité