Exemples d'utilisation de "ägyptens" en allemand
Die neue Verfassung wird die Probleme Ägyptens nicht lösen.
Новая конституция не решит проблем Египта.
Die Geschichte Ägyptens könnte in dieser Hinsicht hilfreich sein.
История Египта предоставляет хорошую основу для такой роли.
Außerdem will er Ägyptens Position als einflussreiche Regionalmacht wiederherstellen.
Он также хочет восстановить позиции Египта в качестве крупной региональной силы.
Aber die gespaltene Regierung Ägyptens verfolgt keine vergleichbar konsistente Politik.
Но разъединенное правительство Египта не смогло разработать столь же последовательной политики.
Die politische Stagnation Ägyptens hat den regionalen Einfluss des Landes reduziert.
Политический застой в Египте уменьшил его региональное влияние.
Im Falle Ägyptens ist der wichtige Tourismussektor nach der Revolution eingebrochen.
В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился.
Auch der politische Diskurs Ägyptens wird den Israelis nicht besonders gefallen.
Также в ходе политических дискуссий в Египте, по-видимому, уже не будут так уважительно относиться к израильтянам.
Das Wahlergebnis hat die Unsicherheit über den Kurs Ägyptens nur noch verstärkt.
Кроме того, результаты выборов еще больше усилили неопределенность в отношении направления политического развития Египта.
Noch nie in der langen Geschichte Ägyptens wurde derart belastendes Material zutage gefördert.
Ничто в долгой истории Египта не может сравниться с этой "стиркой грязнейшего белья" страны у всех на глазах.
Ägyptens Status als Regionalmacht unter Mubarak hat sich in ähnlicher Weise kontinuierlich verschlechtert.
Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал.
Andernfalls wird der Westen zum Komplizen in der Abwärtsspirale Ägyptens von Gewalt und wirtschaftlichem Zusammenbruch.
Избегая этого, Запад, в конечном итоге, скорее всего, окажется сообщником продолжающейся нисходящей спирали насилия и экономического коллапса в Египте.
Nach der Arabisierung und Islamisierung Ägyptens wurden die Kopten zu einer Minderheit in ihrem angestammten Heimatland.
По мере арабизации и исламизации Египта копты превратились в меньшинство в собственной стране.
In der Nachbarschaft eines Ägyptens, das von ihrer Mutterbewegung kontrolliert wird, fühlt sich die Hamas stärker.
ХАМАС чувствует себя более уверенно рядом с Египтом, управляемым движением, которое его породило.
Das stellt eine wesentlich ernstere und langfristigere Bedrohung für Ägyptens Demokratisierung dar als Mursis vorübergehende Dekrete.
Это представляет гораздо более серьезную и длительную угрозу для демократизации Египта, чем временные указы Мурси.
Zusammen mit der Vereinnahmung der Regulierungsbehörden schädigte dies die Wettbewerbsfähigkeit, Marktoffenheit sowie Ägyptens kleine und mittelständische Unternehmen.
Наряду с узурпацией власти, это повредило конкурентоспособности, открытости рынка, а также предприятиям малого и среднего бизнеса Египта.
Das Haushaltsdefizit Ägyptens erreichte 10 Prozent des Bruttoinlandsproduktes, während seine Währungsreserven auf 15 Milliarden Dollar geschrumpft ist.
Дефицит бюджета в Египте достиг 10% от ВВП, а валютные запасы упали до 15 млрд долларов США - которых едва хватит на покрытие расходов на импорт страны в течение ближайших трех месяцев.
Und welchen Einfluss werden die Tamarod-Bewegung und das Einschreiten der Armee auf Ägyptens ungewissen Demokratisierungsprozess haben?
И какое влияние окажет движение "Тамарод" и вмешательство армии на хрупкий процесс демократизации Египта?
Ägyptens regionale Macht spiegelt sein objektives strategisches Gewicht wider und das wird sich wohl auch nicht ändern.
Влияние Египта в регионе отражает его реальный стратегический вес, и эта ситуация вряд ли изменится.
Dies bestärkte in Israel das Vertrauen, dass die Muslimbruderschaft, Ägyptens regierende Partei, den Friedensvertrag von 1979 respektieren werde.
Это укрепляло доверие Израиля в то, что правящая партия Египта, "Братья-мусульмане", будет отстаивать мирный договор 1979 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité