Exemples d'utilisation de "ähnelt" en allemand

<>
Traductions: tous90 походить7 autres traductions83
Das Mädchen ähnelt seiner Mutter. Девочка похожа на свою мать.
Die dritte Form ähnelt der zweiten: Третий тип кризиса подобен второму:
Findest du, dass er seinem Vater ähnelt? Ты считаешь, что он похож на своего отца?
Ihr Inneres ähnelt dem eines glatten Plastikgefäßes: Внутреннее убранство напоминает внутреннюю часть гладкого пластикового сосуда;
Finden Sie, dass er seinem Vater ähnelt? Вы думаете, что он похож на своего отца?
Das Spektakel ähnelt dem Eurovision Song Contest. Это похоже на песенный конкурс "Евровидение".
Meiner Erfahrung nach ähnelt die Liebe dem Kastanienhonig. Исходя из моего опыта, любовь похожа на каштановый мёд.
Twitter wandelt die Plattform und ähnelt immer mehr Facebook Twitter меняет свою платформу и становится похожим на Facebook
Es ähnelt dem alten chinesischen Konzept des "himmlischen Auftrags": Это похоже на старую китайскую концепцию об императорском "небесном мандате":
Deine Uhr ähnelt der meinen in Form und Farbe. Твои часы похожи на мои по форме и цвету.
Lachen Aber wem ähnelt es den eher, der heiligen Jungfrau? На кого-же это на самом деле похоже, на Деву Марию?
Meine Schwester ähnelt unserer Mutter, doch ich komme nach unserem Vater. Моя сестра похожа на нашу мать, но я похож на нашего отца.
Das ähnelt einem WTO-Test für Abweichungen von etablierten internationalen Standards. Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
Tatsächlich ähnelt der Säkularismus im Senegal am meisten dem in Indien. Фактически, светский порядок в Сенегале больше всего напоминает такой же порядок в Индии.
Die Bruderschaft ist eine hierarchiegeleitete Bewegung, die eher den Bolschewisten ähnelt. "Братство" является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской.
Diese Dynamik ähnelt der einer Spekulationsblase, wenn auch in ungleich schnellerem Tempo. Эта динамика схожа с пузырями активов, однако является более стремительной.
Die Macht ist nach einem Muster verteilt, der einem dreidimensionalen Schachbrett ähnelt. Она распределяется таким образом, который напоминает трехмерную шахматную игру.
Man kann feststellen, dass der Panzer der Schildkröte einer städtischen Struktur ähnelt. Если вы посмотрите на панцирь черепахи, то он похож на карту города,
Der Prozess ähnelt der Entscheidung für einen Standard etwa im Bereich der Unterhaltungselektronik. Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике.
Ihr Wachstumsmuster ähnelt eher dem Irlands und Israels als dem Chinas und Malaysias. Их модели роста, скорее, больше напоминают модели экономического роста Ирландии и Израиля, а не модели Китая и Малайзии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !