Exemplos de uso de "überdenken" em alemão
Vielleicht möchten Sie die Lage noch einmal überdenken
Может Вам хочется еще раз обдумать положение дела
Der Supreme Court überdachte diese 100-jährige Tradition und entschied in einer Begründung verfasst von Richter Douglass, dass die Cosbys zu verlieren haben.
В общем, Верховный суд обдумал эту многовековую традицию и сказал в заключении, написанном судьей Вильямом Дугласом, что Козби проигрывают дело.
Wir müssen die Bedeutung des Marktrisikos überdenken.
мы должны разработать новую концепцию рыночного риска.
Wir müssen radikal unser Verständnis von Intelligenz überdenken.
Мы должны переосмыслить свое представление о разуме.
Wir müssen unsere Reaktionen auf Traumen neu überdenken.
Итак мы должны по-новому взглянуть на то, как мы реагируем на травму.
Frankreich, Italien und Großbritannien überdenken ihre Zukunft in Europa
Франция, Италия и Великобритания переосмысливают свое будущее в Европе
Es bedeutet, dass wir unsere Strategie neu überdenken müssen.
Он означает переосмысление нашей стратегии.
Die erste Herausforderung ist, diese Zeitfrage grundsätzlich zu überdenken.
Первая задача - это глубоко пересмотреть
Wir müssen es gut überdenken und dann mutige Maßnahmen umsetzen.
Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями.
Wir müssen daher die ganze Art, wie wir Gesundheit sehen, überdenken.
А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению.
In den Industrieländern sind die Praktiken im Lebensmittel-Einzelhandel zu überdenken.
В развитых странах розничная торговля продовольственными товарами требует пересмотра.
Es ist höchste Zeit, die komplexen Auswirkungen der Globalisierung ernsthaft zu überdenken.
Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации.
Wir müssen unsere fundamentalen Prinzipien, nach denen wir unsere Kinder ausbilden, überdenken.
Мы должны переосмыслить основные принципы обучения наших детей.
Selbstverständlich müssen die meisten europäischen Länder die Grundfesten ihrer Wohlfahrtsstaaten neu überdenken.
Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы "государства всеобщего благосостояния".
Die neue Prominenz hat einige Zentralbankchefs auch dazu gezwungen, ihre Entscheidungsfindungsprozesse zu überdenken.
Этот новый вид популярности заставил некоторых управляющих центральных банков пересмотреть свои процессы принятия решений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie