Exemples d'utilisation de "überholen" en allemand
Ist es also eine hoffnungslos romantische Vorstellung, dass Indien eines Tages China überholen könnte?
Так является ли идея, что экономика Индии может обогнать Китай, безнадежным романтизмом?
Und natürlich, unser Wechsel von Standards kann den Wechsel im Verhalten überholen.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении.
Und sie überholen Schweden, und hier sind sie gesünder als Schweden.
Она обошла Швецию, и теперь более здоровая, чем Швеция.
Süd-Korea hat den dritten Platz erreicht und China ist gerade dabei, Deutschland zu überholen.
Южная Корея - на третьем месте, и Китай скоро обгонит Германию.
Die Nahrungsmittelproduktion hat nicht nur mit dem Bevölkerungswachstum Schritt gehalten, sondern es auch irgendwie geschafft, dieses zu überholen.
Производство пищевых продуктов не только не отстало от роста населения, но и смогло как-то его опередить.
Indien wird bis 2020 Frankreich überholen und in 2023 an Deutschland vorbeiziehen.
Индия обойдет Францию к 2020 и Германию к 2023 году.
Und trotzdem überholen sie einander häufig nicht, weil die Abstände zwischen ihnen derart groß sind.
Но они, всё же, не часто обгоняют друг друга, т.к. расстояния между ними довольно велики.
Die Entwicklungsländer, die aus der aktuellen Reaktion weitgehend ausgeschlossen sind sehen das Potenzial dieser alternativen Technologien, und überholen den Westen.
Развивающиеся страны в основном не следуют текущей моде и видят потенциал этих альтернативных технологий, и они опережают Запад.
Infolgedessen wird Frankreich wahrscheinlich bald Schweden als das Land mit den höchsten staatlichen Ausgaben weltweit überholen.
В результате Франция может скоро обойти Швецию, заняв первое место в мире по уровню государственных расходов.
Wenn ich mir diese beiden Bilder anschaue, sage ich nein, Indien wird China nicht in naher Zukunft überholen.
Взглянув на эти фотографии я говорю "нет, Индия еще некоторое время не сможет обогнать Китай".
China wird bald die USA überholen, als Nummer 1-Markt für Luxusgüter- das beinhaltet nicht die chinesischen Ausgaben in Europa und Anderswo.
Китай скоро опередит США и займёт первое место на рынке предметов роскоши - и это ещё без учёта расходов Китая в Европе или где-либо ещё.
Und das Land, das es zuerst tut, wird in meinen Augen andere weit überholen beim Erreichen einer neuen Wirtschaft, einer besseren Wirtschaft, besseren Perspektiven.
Страна, которая сделает это первой одним прыжком обгонит остальные страны построив новую экономику, продвинутую экономику, с новыми перспективами.
Aber wer würde bei einem jährlichen Wachstum von womöglich 15% in den Küstenregionen Chinas ernsthaft bezweifeln, dass China in 15 Jahren Brasilien überholen wird?
Но при росте в 15% в год, наблюдающемся в прибрежных районах Китая, кто может серьезно возразить, что через 15 лет по этому показателю Китай не обгонит Бразилию?
Falls die Volkswirtschaften beider Länder weiter im bisherigen Tempo wachsen, könnte China Amerika in 30 Jahren überholen, doch wäre das US-Prokopfeinkommen dann immer noch viermal größer.
Если экономики обеих стран продолжат расти нынешними темпами, Китай сможет обогнать Америку через 30 лет, но доход на душу населения США все равно будет в четыре раза больше.
Meiner persönlichen Einschätzung nach sind die wahrscheinlichsten Zukunftsszenarien diejenigen, in denen China in der ersten Hälfte dieses Jahrhunderts zwar ein scharfer Konkurrent der USA sein wird, aber die Vereinigten Staaten im Hinblick auf die gesamte Machtposition nicht überholen wird.
Моя оценка состоит в том, что среди диапазона возможных вариантов будущего наиболее вероятные сценарии заключаются в том, что Китай обгонит США своими деньгами, но не превзойдет их в общей мощи в первой половине этого века.
Es überholte Schweden vor etwa drei Jahren, mit geringerer Kindersterblichkeit.
Сингапур 2-3 года назад обошел Швецию, и его уровень детской смертности теперь ниже.
Und ob man nun die USA im Medaillenspiegel überholt oder nicht, eines steht jedenfalls fest:
Однако независимо от того, перегонят ли они США, ясно одно:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité