Exemples d'utilisation de "übernehmen" en allemand
Traductions:
tous547
брать на себя141
принимать93
перенимать20
браться11
брать в свои руки1
autres traductions281
Sollten Ihnen Kosten entstehen, werden wir diese selbstverständlich übernehmen
Если возникнут расходы, мы, естественно, возьмем их на себя
Sie gewann 1990 die Präsidentschaftswahl, aber hielt sie das Militär davon ab, die Macht zu übernehmen.
Она выиграла президентские выборы в 1990 году, но военные не дали ей прийти к власти.
Und doch, mag dies zugleich ein bahnbrechender Moment in der amerikanischen Geschichte sein, eine Gelegenheit für den Verbraucher, tatsächlich die Kontrolle zu übernehmen und uns in Amerika auf eine neue Bahn zu lenken.
Однако, в это же время, можно с большой долей уверенности говорить о переломном моменте в истории Америки, о возможности для потребителя взять управление на себя и провести нас по новому пути Америки.
Sie gehören verschiedenen größeren Stämmen an und gewährleisten damit eine breite Stammesrepräsentanz, falls ein Militärrat wie in Ägypten die Macht übernehmen sollte.
К тому же, они принадлежат к нескольким крупным племенам, что гарантирует им широкую племенную поддержку в случае, если Военному совету нужно будет прийти к власти, как в Египте.
Sieht sich Deutschland selbst in der Rolle als wichtiger internationaler Spieler - will Deutschland überhaupt eine Hauptrolle übernehmen?
Если Германия сама видит себя в роли важного международного игрока - не возьмет ли она на себя действительно главную роль?
Für Fremdersatzteile übernehmen wir keine Garantie
На запасные детали стороннего производителя мы не предоставляем гарантию
Es ist Zeit, dass die Finanzskeptiker übernehmen.
Пришло время, чтобы стали приходить финансовые скептики.
Studenten müssen Verantwortung für ihre Ausbildung übernehmen.
Студенты должны взять под собственный контроль вопросы своего образования.
Kershaws Arbeitgeber, Turner Bros Asbestos, übernehmen keine Haftung.
Наниматели Кершоу, Turner Bros Asbestos, не признают ответственности.
Für unser Seelenheil konnten sie keine Garantie übernehmen.
Чистоту наших душ они не могли гарантировать.
Lassen Sie uns die Kontrolle über diesen Albtraum übernehmen.
Итак, давайте возьмем под контроль этот кошмар:
Ich würde mit Freude eine Verkaufskommission für Sie übernehmen
Я с удовольствием оказал бы Вам посреднические услуги
Wir dürfen nicht davor zurückschrecken, unsere Verantwortung zu übernehmen.
Мы не должны уклоняться от своей ответственности.
Und wir Afrikaner müssen Verantwortung für unseren Kontinent übernehmen.
И как африканцы мы должны взять ответственность за наш континент в свои руки.
Sie müssen Verantwortung für die Folgen einer Entscheidung übernehmen.
осознание ответственности за последствия решений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité