Exemples d'utilisation de "überstürzt" en allemand
Aber bevor man überstürzt Zölle einführt, wäre es wichtig daran zu denken, dass nicht nur Cap-and-Trade-Strategien zu Unterschieden in der staatlichen Wettbewerbsfähigkeit führen.
Однако прежде чем спешить вводить тарифы, важно помнить, что политика ограничения и торговли квотами на выбросы не будет единственным правительственным источником различий в конкурентоспособности.
Menschen, die miteinander reden, neigen weniger dazu, überstürzt zu handeln.
До тех пор пока люди разговаривают, они менее склонны действовать опрометчиво.
Man sollte bei der Nominierung der Richter für einen Gerichtshof, der sich größtenteils noch im Entwurfsstadium befindet, nichts überstürzen.
Они не должны спешить с назначением судей в суд, который, по большей части, все еще находится в стадии разработки.
"Das Gesetz gibt Eltern Raum, wodurch sie nicht überstürzt Entscheidungen treffen müssen", sagte Baratz.
"Закон дает родителям время, чтобы не принимать поспешных решений самим", - сказала Барац.
Es wäre eine Katastrophe, wenn die einzelnen Länder überstürzt jeweils eigene Systeme einführen würden.
Это было бы катастрофой, если бы страны ринулись бы в рискованное предприятие, и каждая бы ввела сою собственную новую систему.
Wenn die amerikanischen Truppen zu überstürzt abgezogen werden, könnte das die bereits begangenen Fehler noch verschlimmern.
если Америка выведет свои войска слишком поспешно, это может только усугубить допущенные ошибки.
Die erste Versuchung, charakteristisch für verängstigte Gesellschaften, ist es, sich überstürzt so genannte "traditionelle Werte" zu Eigen zu machen, die einen Rückzug von der Welt, Abschluss nach außen, Intoleranz und sogar Hass implizieren.
Первый соблазн, характерный для напуганных обществ, состоит в лихорадочном стремлении сплотиться вокруг так называемых "традиционных" ценностей, что подразумевает отчуждение, закрытость, нетерпимость и даже ненависть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité