Exemples d'utilisation de "übertragenen" en allemand avec la traduction "передавать"

<>
Information entwickelte sich zu weit mehr als bloß einer mittels Technologie übertragenen Nachricht. Информация стала чем-то гораздо большим, чем просто сообщением, передаваемым с помощью технологии;
Gewiss haben die von den Medien übertragenen Fotos und Videobilder Bäume, die von Wellen weggefegt wurden, und überschwemmte Landstriche gezeigt. Конечно же, фото и видео изображения, передаваемые СМИ, показывают деревья, сметенные волнами, и залитые водой земли.
Radio konnte Ton ohne Kabel übertragen. Радио могло передавать сигналы без помощи проводов,
Wir werden Ihnen unsere gesamten Verladungen übertragen Мы передадим Вам все наши отгрузки
Lassen sich aber Computertechnologien wirklich so einfach übertragen? Но действительно ли так легко передать компьютерные технологии?
Aber es ist immer noch möglich Daten zu übertragen. И вы все еще сможете передавать данные - это возможно.
Wir übertragen Daten drahtlos über elektromagnetische Wellen - genauer gesagt Radiowellen. Мы передаем беспроводные данные используя электромагнитные волны, в частности, радиоволны.
Und wenn Du nicht nutzt hilfst Du mir beim übertragen. а когда вы не пользуетесь, вы поможете мне передавать мои.
Es ist daher nötig, mehr Macht an die Provinzen zu übertragen. Больше власти необходимо передать провинциям.
Und der Sicherheitsrat hat dem Gerichtshof 2005 den Fall Darfur übertragen. И Совет безопасности передал МУС дело Дарфура ещё в 2005 году.
eine gute Geschichte oder eine gute Politikschaffen und nicht nur übertragen. скореесоздавать, а не передавать хорошие рассказы или хорошую политику.
Es ist tatsächlich gar nicht so einfach, HIV sexuell zu übertragen. ВИЧ не так-то легко передать половым путём.
Es ist dieses Licht, das das hochaufgelöste Video, diesen Datenstrom überträgt. Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке.
Und mit diesen Mobiltelefonen übertragen wir jeden Monat 600 Terabyte an Daten. И с помощью этих мобильных телефонов мы передаем больше 600 терабайт данных каждый месяц.
Wir machen also hier einen nächsten Schritt, indem wir es live übertragen. Здесь мы делаем дополнительные усилия, чтобы передавать это в живую.
Dieser Draht übertrug die Telefonsignale, die den Namen Bell berühmt machen würden. Линия передавала телефонные сигналы, которые позже сделали имя Белла нарицательным.
Wir übertragen Ihnen den Transport unter der Bedingung, dass Sie die Verzollung abwickeln Мы передадим Вам транспорт при условии, что вопрос растамаживания Вы возьмете на себя
Wassergeflügel übertragen häufig Grippeviren an Hühner, wobei die Folgen allerdings zumeist nicht schwerwiegend sind. Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден.
Als er 2008 die ministerielle Planung an Bürokraten übertrug, waren viele darüber nicht erfreut. Когда он передал министерское планирование чиновникам в 2008 году, многие были недовольны.
heute überträgt ein dünner Strang optischer Fasern in der gleichen Zeit 90.000 Bände. сегодня же тонкая нить оптического волокна может передавать 90 000 томов в секунду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !