Exemples d'utilisation de "Akronym" en allemand
Im Juni 2009 kamen die Außenminister der vier Länder erstmals im russischen Jekaterinburg zusammen, um ein einprägsames Akronym in eine internationale politische Kraft umzuformen.
В июне 2009 г. министры иностранных дел четырёх стран впервые встретились в Екатеринбурге для превращения данной звучной аббревиатуры в международную политическую силу.
Mein erster Wunsch ist, dass der reaktive Neurostimulator für Epilepsie, der RNS, für reaktiver Neurostimulator - ein spitzenmäßiges Akronym - für die Behandlung anderer Gehirnstörungen eingesetzt wird.
1е желание - использовать ответную нейростимуляцию при эпилепсии, названную RNS, отличная аббревиатура, для лечения других заболеваний мозга.
"MANIAC" war das Akronym für die Rechenmaschine, Mathematical and Numerical Integrater and Calculator.
Сокращение МАНИАК стало акронимом машины:
Es handelt sich um die Indian Ocean Rim Countries' Association for Regional Cooperation, eine regionale Kooperationsvereinigung von Anrainerstaaten des Indischen Ozeans, die unter dem sperrigen Akronym IOR-ARC firmiert und die vielleicht außergewöhnlichste internationale Gruppierung ist, von der Sie noch nie gehört haben.
Это Союз Регионального Сотрудничества Прибрежных Стран Индийского океана, окрещенный неуклюжей аббревиатурой IOR-ARC - возможно, самая необычная международная группа, о которой Вы даже никогда не слышали.
Versuche anderer demokratischer Bürgerrechtsgruppen, dieses Thema in friedlichen öffentlichen Foren zu diskutieren, wurden durch Gewaltandrohungen einer Koalition aus muslimischen Nichtregierungsorganisationen vereitelt, die sich selbst BADAI nennt (das malaiische Akronym für Koalition gegen die interreligiöse Kommission).
Попытки других демократических объединений и групп гражданского общества обсудить этот вопрос на мирных общественных форумах были расстроены угрозами насилия со стороны коалиции мусульманских неправительственных организаций, называющих себя BADAI (малайский акроним Коалиции против межрелигиозной комиссии).
Für Anleger rechtfertige der Erfolg die Bildung dieses einprägsamen Akronyms.
По мнению инвесторов, такой результат оправдывал создание данной броской аббревиатуры.
Doch mit der Aufstandsbewegung des Jahres 1987 (der Intifada) gaben Yasins Anhänger die Schaffung der Islamischen Widerstandsbewegung bekannt, besser bekannt unter ihrem arabischen Akronym HAMAS.
Но начиная с восстания 1987 года (Интифада), сторонники Ясина объявили о создании Исламского Движения Сопротивления.
Die Islamische Widerstandsbewegung (bekannt unter ihrem arabischen Akronym Hamas), die sich während der ersten Intifada des Jahres 1987 herausbildete, gewann in den 1990er Jahren nach der Rückkehr von PLO-Chef Arafat und der in den Osloer Übereinkommen vereinbarten Schaffung der Palästinenserbehörde an Macht.
Исламское движение сопротивления (известное под арабским сокращением "Хамас"), возникшее во время первой интифады в 1987 г., набрало силу в 1990-ые гг. после возвращения лидера Организации освобождения Палестины Ясира Арафата и создания в результате соглашений в Осло палестинского правительства.
Die sogenannten ALBA-Länder (das spanische Akronym für die sogenannte Bolivarianische Alternative für die Amerikas), zu denen Kuba, Venezuela, Honduras, Nicaragua, Bolivien, Dominica und Ecuador gehören, konnten Kanada, die Vereinigten Staaten und die lateinamerikanischen Demokratien teilweise durch Tricks - und teilweise durch "Erpressung" zur Rehabilitierung Kubas bringen.
Так называемые страны ALBA (испанское сокращение для так называемой Боливарской Альтернативы для американского континента), в состав которых входят Куба, Венесуэла, Гондурас, Никарагуа, Боливия, Доминиканская Республика и Эквадор, смогли частично перехитрить - а частично "шантажировать" - Канаду, Соединенные Штаты и латиноамериканские демократические государства с целью реабилитировать Кубу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité