Exemples d'utilisation de "Allen" en allemand

<>
Traductions: tous9386 все8911 аллен12 autres traductions463
Aber wie Janice Allen hatte er keinen Grund, ein Mesotheliom zu vermuten. Однако, как и Джэнис Эллен, у него просто не было причины подозревать мезотелиому.
Du krochst auf allen Vieren. Ты ползал на четвереньках.
Im Juni diesen Jahres gab Marks & Spencer beispielsweise zu, Janice Allen fahrlässigerweise Asbest ausgesetzt zu haben. В этом июне, например, Marks & Spencer признали, что по недосмотру подвергли Джэнис Эллен контакту с асбестом.
Janice Allen hat sich vielleicht nicht als typisches Mesotheliomopfer gesehen, aber die Arbeit von Julian Peto deutet darauf hin, dass ihre Geschichte keinesfalls ungewöhnlich ist. Джэнис Эллен, возможно, не думала о себе, как о типичной жертве мезотелиомы, но работа Джулиана Пито позволяет предположить, что ее история далеко не необычна.
Bleib gesund vor allen Dingen Главное, будь здоров
Aber jetzt gehört sie allen. Но сейчас это всеобщая идея.
Ich danke Ihnen allen vielmals. Спасибо вам огромное.
Wir haben allen Briefe geschickt. Мы отправили письма в каждую,
Nahostfrieden mit allen verfügbaren Mitteln Мир на Ближнем Востоке любым доступным способом
Ich hatte mit allen Experten gesprochen. Я говорил со многими специалистами,
Antisemitismus ist in allen Erscheinungsformen widerlich. Антисемитизм отвратителен в любой его форме.
Doch läuft dies allen Beweisen zuwider. Однако это идет вразрез с большинством доказательств.
Es zeigt allen Gästen meine Produkte. К тому же клиенты могут видеть мои продукты.
Dies müssen wir allen zugänglich machen." Давайте это опубликуем".
Heute Nacht schüttet es aus allen Kübeln. Сегодня ночью дождь льёт как из ведра.
Sie ist Standard in allen industrialisierten Ländern. Она стала стандартом в индустриальных странах.
Am nachdenklichsten von allen waren die Banker. Самыми сдержанными были банкиры.
Ich führe nicht mit allen Leuten Freundschaft. Я со всякими людьми дружбу не вожу.
Das hier war das Größte von allen. Это была самая большая крайность.
Aber ernsthaft, allen ernstes, wir kamen klar. Но, если серьёзно, мы хорошо ладили друг с другом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !