Exemples d'utilisation de "Anhören" en allemand
Sie können sich vorstellen, welche Witze wir uns anhören müssen.
Представляете, какие шутки нам приходится выслушивать?
Ich weiß es zu schätzen, dass ihr euch meine Geschichte angehört habt.
И я благодарю вас за то, что вы выслушали мою историю.
Zu diesem Zeitpunkt waren viele Politiker überzeugt, dass die USA nicht bereit wären, sie anzuhören.
К тому времени многие политики были убеждены в том, что США не были готовы их выслушать.
Und jeder einzelne Bewerber musste angehört werden, erlebt werden und dann, auf Grund seiner musikalischen Fähigkeiten - dann durfte eine Person angenommen werden oder nicht.
Каждый должен был быть выслушан, испытан и потом - на основании музыкальных способностей - потом человек мог поступить или нет.
Thomas Oppermann, der Abgeordnete, der den für den Geheimdienst zuständigen parlamentarischen Ausschuss leitet, erklärte, man solle die Gelegenheit ergreifen, Snowden als Zeuge anzuhören, wenn dies möglich sei, "ohne ihn zu gefährden und die Beziehungen zu den USA völlig zu ruinieren".
Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, "не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью", она должна быть использована.
Und das, so seltsam es sich anhören mag, gibt mir Hoffnung.
Как бы странно это ни звучало, у меня появляется надежда.
oder unsere Vorstellung davon, wie sich dieses Lied anhören wird.
Сейчас вы услышите как, по нашему мнению, будет звучать эта песня.
Sie sind nicht wie wir, die in Reihen sitzen und sich Stunde um Stunde Dinge anhören können.
Они не способны сидеть спокойно, как мы с вами, и часами слушать преподавателя.
Es gibt immer etwas - es mag sich hier oben gut anhören, aber dort nicht so gut.
Всегда есть что-то, что может хорошо звучать вон там, а вот там не так хорошо.
Die allerersten Festnetztelefone, so dachten sich die Erfinder, würden von Menschen genutzt, welche sich Live-Vorstellungen von West End Theatern anhören möchten.
Самые первые кабельные телефоны, их изобретатели думали, что они будут полезны людям, чтобы слушать живые представления из театров Вест-Энда.
Langeweile kann sich damit fast so anhören wie Depression.
По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию.
Ohne Richter, die ihre Fälle anhören, können Anwälte nicht praktizieren.
Юристы не могут работать, если не будет судей, рассматривающих их дела.
Oder Sie können sich an NPR.org wenden und sich das live Interview anhören.
Или можете зайти на сайт NPR.org и послушать интервью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité