Exemples d'utilisation de "Ansichten" en allemand

<>
Die Briten haben beinahe entgegengesetzte Ansichten. Великобритания смотрит на вещи почти диаметрально противоположным образом.
Derartige Ansichten sind unangemessen und antiquiert. Это неадекватный и устаревший подход.
Die Menschen haben verschiedene Ansichten darüber. Мнения людей по этому поводу различаются.
Es sind einfach nur feste Ansichten. Они просто убеждены в чем-то.
Doch dieser Konflikt der Ansichten ist interessant. Но интересен конфликт разных точек зрения.
Solche Ansichten haben ihre Auswirkungen im täglichen Leben. От убеждений легко переходят к действиям.
Beide Ansichten sind in einem gewissen Maße wahr. Обе точки зрения верны в некоторой степени.
Kurz gesagt, in beiden Ansichten steckt etwas Wahres. Иными словами, правда отчасти находится и на той, и на другой стороне.
Immer wieder habe ich meine Ansichten Leuten erzählt. Я излагал свою точку зрения,
"Solche Ansichten hätte gern geändert", führte er an. "Я бы хотел изменить это мнение", сказал он.
Aber sie halten diese Ansichten wahrscheinlich nicht für Fachwissen. Но они, вероятно, не считают свои мнения экспертной оценкой.
In vielen wesentlichen globalen Fragen gibt es abweichende Ansichten. По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения.
Eine meiner Tanten hat eindeutige Ansichten in dieser Angelegenheit. У одной из моих тетушек есть твердое мнение по этому поводу.
Früher einmal vertrat die PLO dieselben Ansichten wie die Hamas. Было время, когда Организация Освобождения Палестины (ООП) занимала позиции, которые были такими же, которые сейчас занимает Хамас.
Das Leistungsdenken ist zentraler Bestandteil der Ansichten der amerikanischen Konservativen. Меритократия является сердцем традиционных американских убеждений.
Derartige Ansichten könnten uns am Ende alle das Leben kosten. Подобная точка зрения может привести к тому, что все мы погибнем.
Selbstverständlich hätte keine dieser Ansichten in einer zufriedenen Nation Erfolg. Ни одна из этих идей, конечно, не прошла бы в стране с довольным населением.
Da gibt es sicher einige Ansichten über WikiLeaks und auch Julian. Могут существовать различные мнения о WikiLeaks и Джулиане.
Gegen derartige Reaktionen müssen aufgeklärte Ansichten wieder vehement geltend gemacht werden. Такой реакции следует жёстко противопоставить просвещённые убеждения.
Ich meine, sie hatten verschiedenen Ansichten - das war nicht der Punkt. Я имею ввиду, не то, что они согласились друг с другом - это не было целью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !