Exemples d'utilisation de "Antrieb" en allemand

<>
Wir brauchen einen anderen Antrieb. Нам нужен другой организационный аппарат.
Sie haben inneren Antrieb, Leidenschaft, Leistungsbereitschaft. У них есть драйв, страсть, посвящение.
Hatten Sie da einen Wingsuit mit Antrieb an? Вы используете вингсьют с пропеллером?
Der Antrieb, Dinge um einer Sache willen zu tun. Стремлении создавать вещи ради них самих.
Diese Informationen sind ein unglaublich starker Antrieb für Veränderungen. это невероятный катализатор изменений.
Mit diesem Antrieb sind sie uns hundert Jahre voraus." С этим двигателем они опережают нас на сто лет".
Ihr grundlegender Antrieb war eine ernste Bewertung von Lord Stern. Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна.
Der Antrieb, um Dinge zu tun, weil sie von Bedeutung sind. Стремлении делать что-то, потому что это важно.
Schließlich war dauerhafter Friede die Antriebskraft für die Gründer der EU. В конце концов, движущим мотивом основателей ЕС был долговечный мир.
Die Motivationskomponente im Mitgefühl schafft den Antrieb, die Welt zu verbessern. Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу.
Ein Raketenantrieb ist notwendig, oder eines dieser Teile, ein riesiger Gasballon. Это должна быть ракета или что-то вроде такого устройства - большой шар с газом.
Als moralische Wesen besteht unser Antrieb in der Durchsetzung von Gerechtigkeit. Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
Und das ist keine Fähigkeit, es ist ein Antrieb und eine Motivation. И это не способность, это драйв и мотивация.
Es zeigt sich heraus, dass der "Antrieb" nicht das eigentliche Problem ist. Оказывается, что на самом деле проблема не в толкании,
Heute, Lebensmittelhilfe, unsere Lebensmittelhilfe - riesiger Antrieb - 80 Prozent ist aus Entwicklungsländern gekauft worden. Сегодня гуманитарная помощь, наша помощь - огромная махина - более 80% от общего объема закупается в странах развивающегося мира.
Dieser Antrieb und dieses Engagement fehlen gänzlich sofern es Berlusconis allgemeinere Reformpläne betrifft. Однако подобная энергия и стремление достигнуть поставленной цели полностью отсутствует в отношении более общей программы реформ.
Denn in Wahrheit waren wir Lichtjahre von der Leidenschaft entfernt, die sie antrieb. Потому что по сути, мы уже на много световых лет удалились от той страсти, которая питала их.
Es hat sich herausgestellt, dass Frauen wirklich die Antriebskraft der Social Media-Revolution sind. Оказывается в действительности женщины управляют революцией социальных СМИ.
Wie haben den so genannten Ionenantrieb entwickelt, ein Antrieb mit sehr, sehr geringem Schub. Мы придумали ионный двигатель, обладающий очень, очень, очень слабой тягой.
Dies war es, was mich dazu antrieb nach der perfekten Lernmethode für Sprachen zu suchen. В результате я стал в панике искать совершенный метод изучения языков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !